One Night in Bangkok (Szerb translation)

Reklám
Szerb translationSzerb
A A

Jedna noc u Bangkoku*

Bangkok, istocnjacka naseobina
ali grad zapravo ne zna sta poseduje...
Creme de la creme* sahovskog sveta
i svi su tu ali ne i Yul Brynner*...
 
Vreme leti - kao da je juce bilo
kad se u Tirolskoj banji okupio sahovski bord...
Sve se promenilo, zar ne znas da kad igras na ovom nivou - ne postoji uobicajeno mesto*...
 
Igras na Islandu, na Filipinima, u Hejstingsu
ili...
ili ovde!
 
Jedna noc u Bangkoku i svet je tvoja ostriga*
barovi su hramovi ali tu biseri nisu besplatni*...
Naci ces boga u svakom zlatnom manastiru
a ako imas srece, onda je bog Ona*...
osecam kako andjeo klizi uz mene.
 
Svi gradovi lice jedan na drugi
kada si zagledan u sahovske figure, prijatelju!
 
Dosadno je, uznemirujuce i stvarno je steta
da umesto u grad - gledas u [sahovsku] tablu!
 
Kako to mislis?!
Mozes da vidis samo jedan prenaseljeni, zagadjeni, smrdljivi grad!
 
T-devojke*, srdacne i slatke [slatke]
Od kojih neke zakazuju sastanke
u Somerset Maugham apartmanu*...
 
Potajlandi se*, obracas se turisti
ciji je svaki potez bezgresan:
"Udaraju me iznad pojasa, srce".
 
Jedna noc u Bangkoku i cvrst covek posustaje
jer tanka je granica izmedju ocaja i uzitka...
Jedna noc u Bangkoku i cvrsti momci padaju
jer ne mozes verovati prijatelju [drustvu]...
osecam da djavo hoda pored mene*.
 
Sijam* ce biti svedok
poslednje provere cerebralnog fitnesa*
i to mi privlaci paznju vise nego mutna stara reka*
ili zavaljeni Buda*...
 
Ali hvala Bogu pa ja samo gledam igru,
kontrolisem je...
 
Ne vidim da vi momci procenjujete
kraljice [dvosmisleno: devojke ali i kraljice u sahu] ovako kao ja...
Pusticu vas da gledate i pozvao bih vas
ali nase kraljice vas ne bi odusevile...
 
Zato je bolje da se vratite u vase barove,
vase hramove, u vase salone za masazu*...
 
Jedna noc u Bangkoku i svet je tvoja ostriga
barovi su hramovi ali tu biseri nisu besplatni...
Naci ces boga u svakom zlatnom manastiru
malo pohote, malo istorije...
osecam kako andjeo klizi uz mene.
 
Jedna noc u Bangkoku i cvrst covek posustaje
jer tanka je granica izmedju ocaja i uzitka...
Jedna noc u Bangkoku i cvrsti momci padaju
jer ne mozes verovati prijatelju [drustvu]...
osecam da djavo hoda pored mene.
 
Kűldve: beogradjanka88beogradjanka88 Hétfő, 29/07/2013 - 20:53
Added in reply to request by svabickasvabicka
Last edited by beogradjanka88beogradjanka88 on Kedd, 13/08/2013 - 16:49
Szerző észrevételei:

*pesma je sarkasticna i metaforicna, pravi se poredjenje Bangkoka - grada poroka, prostitucije, carstva tranvestita i grada u kome cveta seks turizam - sa sahom.
*creme de la creme - elita.
*Yul Brynner - americki glumac ruskog porekla. Glumio u filmu King and I [King of Siam].
*zapravo se ne misli na sah jer kao sto rekoh pesma je sarkasticna i metaforicna. Misli se na seks koji mozes da imas svuda ali je u Bangkoku ta prica posebna...
*cuveno "the world's my oyster" ili "svet je moja ostriga". Oyster = ostriga, vrsta skoljki u kojima se stvaraju biseri. Moze se shvatiti kao "svet je moj, mogu sve sto hocu, sve imam".
*biseri = devojke.
*Ceo Tajland, a narocito Bangkok je poznat po tranvestitima [tzv. Lady Boys]. Oni su toliko zenstveni da se tesko provaljuje da su zapravo muskarci. Zato se ovde kaze "ako imas srece, bog je Ona" jer nikad ne znas sta se krije "ispod"...
*T-girls = tranvestiti.
*apartman u hotelu Oriental Mandarin u Bangkoku. Nosi ime po britanskom dramaturgu, romanopiscu i piscu kratkih prica Somersetu Maugham-u.
*igra recima: get tied [vezati se], get Thai'd [potajlanditi se]; isto se izgovara. Misli se na [naivne i neiskusne] turiste
koji su tu iskljucivo zbog saha i koji ne znaju za tajlandske zene...zato se dalje kaze "udaraju me iznad pojasa", dakle nema kontakta sa delom "ispod pojasa", odnosno ne znaju za cuvenu tajlandsku masazu za oralnom zavrsnicom. Njihov uzitak je pobeda u sahu.
*djavo jer ne znas ko moze da te izneveri, ne smes verovati nikome.
*Sijam, nekadasnji naziv za Bangkok.
*cerebral fitness [misli se na vestinu igranja saha jer znamo da je sah misaona, umna vestina]
*reka Chao Praya...
*zavaljeni Buda, velika zlatna statua u hramu Wat Pho [visoka 15 i duga 43 metra]
*massage parlours, dakle saloni za cuvene masaze...

AngolAngol

One Night in Bangkok

More translations of "One Night in Bangkok"
Francia Guest
Please help to translate "One Night in Bangkok"
Collections with "One Night in Bangkok"
Idioms from "One Night in Bangkok"
Hozzászólások
malucamaluca    Hétfő, 26/06/2017 - 10:38

Lyrics have been updated (see comment beneath the lyrics), please revise your translation.