✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Opus 11
Милая девочка с именем Рита
попу чесала куском динамита.
Взрыв прозвучал на улице Жданова -
ноги в Медведково, попа в Чертаново.
Kűldve: 1011110110101101001001 2018-11-28
Fordítás
Opus 11
Una muchacha que se llamaba Rita
se rasgaba el culo con dinamita.
La explosión ocurrió en la calle Zhdánov;
sus pies en Medvédkov y el culo en Chertánov.
poetic
rhyming
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Kűldve: Jake0395 2018-12-16
Soviet informal “children’s poetry”: Top 3
1. | Якби ви знали... |
2. | Голые бабы по небу летят (Goliye baby po nebu letyat) |
3. | Я, посланный на хуй (YA, poslannyy na khuy) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
"Where words fail, music speaks." —Hans Christian Andersen
Name: Jake
Master Teacher
Hozzájárulások:659 fordítások, 43 transliterations, 267 songs, 1035 thanks received, 32 translation requests fulfilled for 25 members, 4 transcription requests fulfilled, added 5 idioms, explained 5 idioms, left 169 comments
Languages: native Angol, fluent Francia, Német, Spanyol, advanced Holland, Olasz, Portugál, beginner Kínai, Cseh, Dán, Eszperantó, Finn, Görög, Japán, Norvég, Lengyel, Román, Orosz, Svéd, Török