Pain - Has an element of blank (Orosz translation)

Angol
Angol
A A

Pain - Has an element of blank

Pain has an element of blank;
It cannot recollect
When it began, or if there was
A time when it was not.
It has no future but itself,
Its infinite realms contain
Its past, enlightened to perceive
New periods of pain
 
Kűldve: Alma BarrocaAlma Barroca Szombat, 26/09/2020 - 13:21
Last edited by sandringsandring on Csütörtök, 17/06/2021 - 05:42
Orosz translationOrosz (poetic)
Align paragraphs

Боль для себя как яблочко мишени

Versions: #1#2#3#4#5#6
Боль для себя как яблочко мишени
Ну, не желает помнить
Когда она пришла и было ли вообще
То время без неё.
И в будущем она лишь правит,
Держа в послушном подчинении
Лишь прошлое своё, готовое предвидеть
Не больше, чем начало новой боли
 
Köszönet
thanked 11 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Kűldve: sandringsandring Szerda, 16/06/2021 - 07:56
5
Értékelésed: None Average: 5 (1 vote)
Hozzászólások
sandringsandring    Péntek, 18/06/2021 - 10:39

Спасибо, Саша. На самом деле, перевод не очень удачный. Я понимаю на подкорке, что она хочет сказать первой строчкой, но не знаю, как это выразить. Обещаю, что-нибудь придумаю, чтобы соответствовать. Поговорю с учениками - психологами. Это должно как-то называться.

Sr. SermásSr. Sermás    Péntek, 18/06/2021 - 10:43

Заглянул в итальянский перевод. Есть что-то пустое в боли..... что-то типо того.

sandringsandring    Péntek, 18/06/2021 - 10:48

Нет, Саша, это такое состояние нарцисизма, когда человек никого и ничего кроме себя не слышит. То есть мир вокруг него для него самого сосредоточен. То есть, он глух к окружаемому. Blank имеет уйму значений. Идея в том, что боль всегда сосредоточена на самой себе и себя обслуживает. Когда что-то болит, то не до чего. Что-то в этом роде.

Read about music throughout history