Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Paisagem (Francia translation)

  • Előadó: João Guimarães Rosa
  • Dal: Paisagem Album: Magma (1936)
  • Fordítások: Francia, Olasz
Portugál
Portugál
A A

Paisagem

No quadrilátero do arrozal,
verde-aquarela,
 
cortam-se em ângulos retos
canais azuis de água polida.
 
No ar de alumínio,
as libélulas verdes vão espetando
jóias faiscantes, broches de jade,
duplas cruzetas, lindos brinquedos,
nos alfinetes de sol.
 
Pairam suspensas, em vôo de caça,
horizontal,
e jogam, a golpes de tela metálica
das asas nervadas, reflexos de raios,
que hipnotizam as muriçocas tontas…
 
A libelinha pousa na ponta
do estilete de uma haste verde,
que faz arco (pronto!…)
e a leva direta à boca,
aberta e visguenta, de um sapo cinzento…
 
– Glu!… Muitas bolhas na escuma…
E as outras aeroplanam, assestando
para o submersível,
os grandes olhos redondos,
com quarenta mil lentes facetadas…
 
Kűldve: Manuela ColomboManuela Colombo Kedd, 30/11/2021 - 20:45
Francia translationFrancia
Align paragraphs

Paysage

Dans la quadrilatère de la rizière,
verte-aquarelle,
 
se coupent en angle droit
les canaux bleus d'une eau lustrée.
 
Dans l'air d'aluminium,
les libellules vertes vont s'enferrer
bijoux étincelants, broches de jade,
croix jumelles, jolis jouets,
sur les épingles du soleil.
 
Elles s'échappent, suspendues, en un vol de chasse
horizontal,
elles jouent, à coups de toiles métalliques
de leurs ailes nervurées, des reflets des rayons
qui hypnotisent le stupide maringouin…
 
La libellule se pose à la pointe
du pistil d'une tige verte,
et la plie comme un arc (vite !…)
elle le gobe directement, avec la bouche
ouverte et visqueuse d'une grenouille grise…
 
– Glou !… et tant de bulles qui écument…
Et les autres aéroplanes, dirigent
vers le submersible,
leurs grands yeux ronds,
aux quarante milliers de verres à facettes…
 
Köszönet
thanked 1 time

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Kűldve: GuernesGuernes Kedd, 30/11/2021 - 22:14
Translations of "Paisagem"
Francia Guernes
João Guimarães Rosa: Top 3
Hozzászólások
Read about music throughout history