Peace In The World (שלום בעולם) (Orosz translation)

Reklám

Peace In The World (שלום בעולם)

Such a beautiful city
עיר הקודש
Je t’ai quittée Jerusalem... en pleurant
I left my tears on your stone Jerusalem
Mais je sais que je reviendrai... je suis croyant
Je t’aime oh Jerusalem
 
La gloire tu l’as porte en toi
Mais toi on te persécute
Jamais je ne t’oublierai
Tishkah Yemini
 
Chorus:
Tous ensemble ensemble... eh eh eh
Tous on va arriver on va danser
On va chanter de ta beauté on s’extasie
De ta beauté...
 
שלום
سلام
Peace
 
De ta beauté on en parle, comment
A beautiful reflection of your beauty, Zion
Tout ce monde qui marche dans tes rues
Cette foule qui va enfler
 
Gloire c'est ton nom
Toi qu’on envie
Jamais je ne t’oublierai
Tishkah yemini
 
Chorus:
Tous ensemble ensemble... eh eh eh
Jerusalem je t’aime eh eh eh
Tous on va arriver on va danser
On va chanter de ta beauté on s’extasie
De ta beauté...
 
That gold city
The kings crown
It shines bright
The free town
Ain't a fire in the world like this
We pray for the city with a fire on our lips
Yerushalayim we see
All the other lands truly need thee
Whether or not an Embassy
Sympathetic empathy
Will bring us to a greater peace
Cause we’re the glory of the east
G-ds greatest gift runs deeper than the sea
Love of Justice and truth we preach
Even on a shorthand we still reach
 
ירושלים של זהב
ושל נחושת ושל אור
הלא לכל שירייך
אני כינור
 
Chorus:
Et tous ensemble ensemble ensemble ensemble
Tous ensemble ensemble eh eh eh
Tous on va arriver on va danser
On va chanter de ta beauté on s’extasie
 
Jerusalem...
 
Kűldve: LobuśLobuś Csütörtök, 04/04/2019 - 20:31
Last edited by LobuśLobuś on Vasárnap, 21/04/2019 - 06:42
Submitter's comments:

Composed by: Sinay Aviel & Avi Delevanti
Written by: Avi Delevanti & Chana Dayan

Orosz translationOrosz
Align paragraphs
A A

Мир во всем мире

Какой прекрасный город,
Священный город,
Я покидаю тебя, Иерусалим... рыдая.
Я оставил свои слезы на твоих камнях, Иерусалим.
Но я знаю, что вернусь... я верующий.
Я люблю тебя, о, Иерусалим
 
Ты несешь славу о тебе,
Но мы по-прежнему подвергаем тебя гонениям.
Я никогда не забуду тебя,
"Да отсохнет моя правая рука".
 
Припев:
Все вместе, вместе... э-э-э...
Мы все соберемся и будем танцевать,
Мы увидим твою красоту и будем восторгаться
Твоей прелестью...
 
Мир,
Мир,
Мир
 
Мы говорим о твоей красоте, обсуждаем
Прекрасное отражение твоей красоты, Сион.
Все, кто ходят по твоим улицам -
Это толпа, которая будет множиться.
 
Слава – твое имя,
Ты обожаем.
Я никогда не забуду тебя,
"Да отсохнет моя правая рука".
 
Припев:
Все вместе, вместе... э-э-э...
Иерусалим, я люблю тебя, э-э-э...
Мы все соберемся и будем танцевать,
Мы увидим твою красоту и будем восторгаться
Твоей прелестью...
 
Тот город золотой,
Королевская корона,
Он ярко сияет,
Свободный город.
Есть ли в мире огонь, такой как этот.
Мы молимся за город с огнем на наших губах.
Иерусалим, мы видим,
Что все другие земли, несомненно, нуждаются в тебе.
Есть или нет посольство,
Благожелательное отношение
Приведет нас к большему миру,
Потому что мы слава востока.
Величайший Божий дар глубже моря.
Любови к справедливости и истине, которую мы проповедуем,
Даже, если руки коротки, мы достигаем.
 
Иерусалим из золота,
из меди и из света,
Для всех твоих песен
Я - скрипка.
 
Припев:
Все вместе, вместе, вместе, вместе,
Все вместе, вместе, э-э-э...
Мы все соберемся и будем танцевать
Мы увидим твою красоту и будем восторгаться
 
Иерусалим...
 
Kűldve: Michael DidenkoMichael Didenko Szerda, 01/05/2019 - 07:10
Added in reply to request by LobuśLobuś
Szerző észrevételei:

I thank [@Floppylou] for his help in translating French lines

More translations of "Peace In The World ..."
Please help to translate "Peace In The World ..."
Idioms from "Peace In The World ..."
Hozzászólások