朋友 (Péngyǒu) (Olasz translation)

Reklám

朋友 (Péngyǒu)

这些年一个人
风也过雨也走
有过泪有过错
还记得坚持甚麽
 
真爱过才会懂
会寂寞会回首
终有梦终有你在心中
 
朋友一生一起走
那些日子不再有
一句话一辈子
一生情一杯酒
 
朋友不曾孤单过
一声朋友你会懂
还有伤还有痛
还要走还有我
 
Kűldve: shisashisa Szombat, 17/12/2011 - 16:05
Last edited by infiity13infiity13 on Szombat, 18/05/2019 - 14:37
Olasz translationOlasz
Align paragraphs
A A

Amico (mio)

Anni fa, da solo,
tempeste vivevo,
sbagliavo, piangevo,
cosa far non sapevo.
 
Amavo, tradivo,
pregavo, soffrivo,
sentivo che tu sei nel mio cuor.
 
Hei, amico, stai con me,
nella vita sai com'è...
chiedimi: Come stai?
chiamami, capirai!
 
Hei, amico, stai con me,
nella vita sai com'è...
e ferito se lo sei
per te io ci sarei!
 
Kűldve: Galina Ivanova GeorgievaGalina Ivanova Georgieva Szombat, 17/12/2016 - 08:32
Last edited by infiity13infiity13 on Szombat, 18/05/2019 - 14:40
Szerző észrevételei:

La traduzione mia, personale, così tradotta la canzone e anche cantabile in italiano!
Buona lettura!

Hozzászólások
Galina Ivanova GeorgievaGalina Ivanova Georgieva    Szombat, 17/12/2016 - 08:39

Ho fatto questa traduzione in modo che sia cantabile! Sono una poetessa e mi sono permessa ti tagliare tanto dal significato del testo per farla centrare, perché la differenza tra le lingue è enorme!
Se si trova qualcuno che la potrebbe cantare, sarei felice!
Caro saluto da
Lina Ondina Regular smile Regular smile 0)