Reklám

Песня бременских музыкантов (Pesnya Bremenskikh Muzykantov) (Ukrán translation)

  • Előadó: Oleg Anofriev (Олег Анофриев)
  • Also performed by: Yuri Entin
  • Dal: Песня бременских музыкантов (Pesnya Bremenskikh Muzykantov) 8 translations
  • Fordítások: Angol #1, #2, Francia, Latin, Német, Spanyol, Ukrán #1, #2

Песня бременских музыкантов

Ничего на свете лучше нету,
Чем бродить друзьям по белу свету.
Тем, кто дружен, не страшны тревоги,
Нам любые дороги дороги,
Нам любые дороги дороги.
 
Мы своё призванье не забудем,
Смех и радость мы приносим людям.
Нам дворцов заманчивые своды
Не заменят никогда свободы,
Не заменят никогда свободы.
 
Наш ковёр - цветочная поляна,
Наши стены - сосны-великаны.
Наша крыша - небо голубое,
Наше счастье жить такой судьбою,
Наше счастье жить такой судьбою.
 
Last edited by ltlt on Csütörtök, 21/05/2020 - 11:26
Ukrán translationUkrán
Align paragraphs

Пісня Бременських музикантів

Versions: #1#2
Нема на світі нічого кращого
За те, щоб бродити з друзями по білому світу
Тим, хто дружний, тривоги не страшні
Нам будь-які шляхи дорогі,
Нам будь-яки шляхи дорогі.
 
Ми своє покликання не забудемо,
Сміх і радість ми людям приносимо
Нам привабливі зводи палаців
Ніколи не замінять свободи,
Ніколи не замінять свободи.
 
Наш килим - поляна з квітів,
Наші стіни - сосни-велетні
Наш дах - блакитне небо,
Наше щастя мати таку долю
Наше щастя мати таку долю.
 
Köszönet
Kűldve: Tina BogdanovaTina Bogdanova Szerda, 15/04/2020 - 12:12
Added in reply to request by Valentina DmitrievaValentina Dmitrieva
Hozzászólások