Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Песня про крейсер "Москва"

(Ла ла ла - ла ла ла...)
 
В Чёрном море украинском,
Мимо острова Змеиный,
Плыл огромный русский крейсер
Под названием "мАсква"
 
Предложил цинично сдаться
Погранцам он украинским,
Вот тогда и прозвучали
Легендарные слова,
Легендарные слова
 
Только крейсер их не понял,
Продолжал стрелять, падлюка,
Города нам разрушая
В Украине день за днём
 
И тогда Нептун взбесился
И ракетами прицельно
Моряков отправил нахуй
Вместе с русским кораблём!
С военным русским кораблём!
 
(Ла ла ла - ла ла ла...)
 
Капитан кричал: Полундра!
Мы ошибки осознали,
Мы слегка ошиблись курсом
И сейчас же уплывём
 
Но Москва уже горела
(Жаль, конечно, - не столица),
Но она уже шагала
Вместе с русским кораблём,
С военным русским кораблём!
 
(Ла ла ла - ла ла ла...)
(Ха-ха-ха!)
 
Fordítás

Piosenka o krążowniku „Moskwa”

(la la la - la la la...)
 
Na ukraińskim Morzu Czarnym
Obok Wyspy Węży
Płynął ogromny rosyjski krążownik
Pod nazwą "Moskwa"
 
Zaoferował cynicznie kapitulację
Ukraińskim pogranicznikom
Wówczas i zabrzmiały
Legendarne słowa
Legendarne słowa
 
Tylko krążownik ich nie pojął
Łajdak kontynuował strzelanie
Niszczenie naszych miast
Na Ukrainie dzień po dniu
 
A potem Neptun oszalał
I wycelowanymi rakietami
Marynarzy kurwa posłał na dno
Razem z rosyjskim okrętem
Z rosyjskim okrętem wojskowym
 
(la la la - la la la)
 
Kapitan krzyknął: strzeżcie się
Zdaliśmy sobie sprawę z naszych błędów
Z lekka zboczyliśmy z kursu
I wkrótce odpłyniemy
 
Ale Moskwa już płonęła
(Przepraszam, nie chodzi mi o stolicę)
Ale również ona szła w parze
Razem z rosyjskim okrętem
Z rosyjskim okrętem wojskowym
 
(la la la - la la la)
(ha-ha-ha!)
 
Hozzászólások