✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Попрошу
Время лечит раны.
Мне бы вечно пьяным.
Я искал тебя, среди разных мест.
Где не ждут любовь.
И опять рассвет.
Отвозил меня.
Одного домой.
Припев:
Я попрошу, у облаков.
Твою любовь себе навечно.
И небо мне подарит ночь.
Когда я тебя нечаянно встречу.
Моя любовь...
Каждый раз закрываю глаза.
Когда смотрю в чужие лица.
И в темноте хочу увидеть тебя.
И нечаянно влюбиться...
Снова пьяный вечер.
Между нами ветер.
И уже давно я не жду любовь, как спасение.
Я устал искать в каждой паре глаз отражение.
Припев:
Я попрошу, у облаков.
Твою любовь себе навечно.
И небо мне подарит ночь.
Когда я тебя нечаянно встречу.
Моя любовь...
Каждый раз закрываю глаза.
Когда смотрю в чужие лица.
И в темноте хочу увидеть тебя.
И нечаянно влюбиться...
Kűldve: asasasw 2016-10-11
Fordítás
O să cer
Timpul tratează rănile
Mai bine aș fi beat pe vecie
Te-am căutat prin fel de fel de locuri
Unde (lumea) nu așteaptă dragostea
Și, din nou, zorii zilei
M-au condus
Acasă
Refren:
O să le cer norilor
Dragostea ta pentru totdeauna
Ș cerurile îmi vor da noaptea
În care, întâmplător, te voi întâlni
Dragostea mea...
De fiecare dată închid ochii
Când văd fețe străine
Și în întuneric vreau să te văd pe tine
Și, întâmplător, să mă îndrăgostesc
Seara e beată din nou
Între noi e vânt
Și deja de multă vreme nu mai aștept dragostea ca pe o salvare
Am obosit căutându-mi reflecția în fiecare pereche de ochi
Refren:
O să le cer norilor
Dragostea ta pentru totdeauna
Ș cerurile îmi vor da noaptea
În care, întâmplător, te voi întâlni
Dragostea mea...
De fiecare dată închid ochii
Când văd fețe străine
Și în întuneric vreau să te văd pe tine
Și, întâmplător, să mă îndrăgostesc...
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Kűldve: Ksevery4.1 2017-07-09
✕
Max Barskih: Top 3
1. | Буде весна (Bude vesna) |
2. | Берега (Berega) |
3. | Туманы (Tumany) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Carpe diem, quam minimum credula postero
Name: Alex
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:95 fordítások, 12 transliterations, 307 songs, 13 collections, 1681 thanks received, 33 translation requests fulfilled for 23 members, 42 transcription requests fulfilled, left 74 comments
Languages: native Román, fluent Angol, advanced Francia, intermediate Orosz, Svéd