✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
1 translation
Menina Virgininha szöveg
Vamos nós, oh Virgininha!
Não desprezes teu vizinho,
Que eu tenho pensado há dias
Que é triste viver sozinho.
Que é triste viver sozinho...
Se for da tua vontade
Fazermos um arranjinho?
Ai, talvez queira casar;
Um homem da sua idade
Já pouco pode arranjar!
Ora diga as condições
Nada se faz sem falar...
Aborrece-me estar só.
Tenho bastante de meu;
Há dias vi-te passar,
Nova esperança me nasceu.
Ai, nova esperança me nasceu!
Se aceitares o meu pedido,
Chamarás a tu o que é meu.
Velho, cansado e encolhido?
Por mais que a mulher o gabe,
Ele fica sempre consigo;
Por mais calor que lhe faça,
Nunca o acha resolvido.
Tenho calor, tenho força
Ainda brincar me apetece;
Não me achavas encolhido
Se em tua cama eu estivesse!
Ai, se em tua cama eu estivesse:
Havias de ver o velho,
Se eu apanhar-te pudesse...
Terá o velho de se gabar!
Já tem corcundas nas costas,
As barbas a desmaiar...
Não ouve cantar o cuco
Se o inverno apertar!
Ai, tu dizes que eu não posso,
Mas eu hei-de te dar a prova:
Tu hás de morrer primeiro,
Eu hei de ir levar-te à cova!
Eu hei de ir levar-te à cova
E, tendo mulher pró inverno,
Ainda faço gente nova…
Deixe-me o nome em sossego!
Pode não lembrar de longe,
Quem te paga não faz nego.
Quando arranjar uma quinta
Hei-de lhe dar um emprego...
Emprega-me, oh Virgininha!
Que serei o teu amigo,
Mas não compres quinta alguma
Repara pró que eu te digo!
Repara pró que te digo:
Antes me faças feitor
Do que te traces comigo!
Em me te dar empregado
O fruto da minha quinta.
Quer-se mais bem cultivado,
Deus me não dê o castigo
Dum feitor tão acabado!
Oh, brilhante sociedade!
Minha ventura foi pouca:
Virgininha foi-se embora,
Fiquei com a água na boca...
Oh, fiquei com água na boca!
Oh brilhante sociedade,
Minha ventura foi pouca!
É verdade…
E ora adeus!
✕
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Guest | 3 év 3 months |
Metodius | 3 év 4 months |
Kűldve: José Vieira 2020-11-28
Utoljára szerkesztette: Metodius , 2021-01-15
Added in reply to request by Metodius
"Menina Virgininha" fordításai
Portuguese Folk: Top 3
1. | Se essa rua fosse minha |
2. | Ó malhão |
3. | Tiro liro |
Hozzászólások
Igualmente, obrigado.
Que bonito! Uma linda canção! 😀💗
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Portugal: Top 7
Lucenzo Hip-Hop/Rap, Latino | |
Portuguese Folk Fado, Folk, Pop-Folk | |
Amália Rodrigues Fado | |
Mariza Fado | |
MARO (Portugal) Pop | |
Dulce Pontes Classical, Fado, Folk, | |
Quim Barreiros Comedy, Pop-Folk, |
Vocabulário e expressões idiomáticas:
Virgininha: diminutivo do nome feminino Virgínia ou simplesmente virgem, cujo sentido duplo se tira do contexto.
Arranjinho: casamento ou união de facto.
Não ouvir cantar o cuco: significa morrer antes do final do mês de abril/maio, que é precisamente quando o cuco, ave de arribação, chega a Portugal para nidificar.
As barbas a desmaiar: as barbas ficarem brancas
Ficar com água na boca: ficar cheio de apetite para algo, i.é, salivar em frente de uma iguaria apetecível, e a iguaria aqui era a Virgininha...
pró = para o
c'os = com os
Vá-se embora c’os diabos = Vai para o diabo ou vai para o inferno = Vai-te embora maldita coisa!