Poslednee pis'mo (Последнее письмо) (Ukrán translation)

Advertisements
Ukrán translation
A A

Останній лист

Коли замовкнуть всі пісні,
Яких я не знаю,
У терпким повітрі крикне
Останній паперовий пароплав.
 
Гудбай, Америка, о-о-о,
Де я не був ніколи.
Прощай назавжди.
Візьми банджо,
Зіграй мені на прощання.
 
Мені стали дуже малі
Твої терті джинси.
Нас так довго навчали
Любити твої заборонені плоди.
 
Гудбай, Америка, о-о-о,
Де я не буду ніколи.
Чи почую я пісню,
Яку запам'ятаю назавжди
 
Kűldve: Sophia_Sophia_ Kedd, 26/07/2016 - 18:33
Last edited by Sophia_Sophia_ on Csütörtök, 01/09/2016 - 05:50
Szerző észrevételei:

translated by Green_Sattva

Poslednee pis'mo (Последнее письмо)

Hozzászólások
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Szerda, 27/07/2016 - 17:53

У терпкому(терпкім) повітрі крикне

Мені стали НАДТО малі (Мені уже/На мене вже замалі)

Чи почую я пісню

...Я за пультом управленья
Сижу четвёртый год
Зарплаааату не плотють
Я скоро тут чего-нибудь нажму...

Я не люблю кока-колу
И мультики диснея
И вот ээээту проблему
Решу сейчас я раз и навсегда