✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Prato di orchidee
Ricordo di avere sognato più volte
di correre liberamente in un prato di orchidee
confesso di sentirmi piuttosto a mio agio
se non porto addosso quel peso di occhi che mi scrutano
forse è meglio ogni tanto tacere e sparire.
Guardami andare lontano dai miei guai
da ciò che conosco e da tutto il silenzio qui intorno.
Preferisco lasciare qualsiasi opinione
confondersi liberamente in un prato di orchidee
dovuto rispetto per quello che penso
ma ammetto l’errore più grande
è non averlo commesso mai
sento ancora una scheggia di vetro nel fianco.
Guardami andare lontano dai miei guai
da ciò che conosco e da tutto il silenzio qui intorno
ritrovo la pace che infonde quel prato di orchidee
l’odore e il colore di una sconosciuta città.
Il vento che soffia
nell’attimo in cui avverti uno stato di leggerezza
e poi sentire il bisogno di starsene un po’ in solitudine.
Guardami andare lontano dai miei guai
da ciò che conosco e da tutto il silenzio qui intorno
ritrovo la pace che infonde quel prato di orchidee
l’odore e il colore di una sconosciuta città
Kűldve: dinaliz 2012-08-16
Utoljára szerkesztette: Miley_Lovato , 2013-06-24
Fordítás
Orchid Meadow
I remember having dreamed many times
of running freely in an orchid meadow
I confess I feel pretty at ease
if I do not carry that weight of eyes inspecting me
Sometimes maybe it's better to shush and disappear
Look at me walking away from my troubles,
from what I know and from all of the silence around.
I prefer leaving every opinion
get muddled freely in an orchid meadow
Due respect for what I think
but I admit the biggest mistake
was to never have made one
I still feel a glass splinter in my hip
Look at me walking away from my troubles,
from what I know and from all of the silence around.
I find again the peace instilled by that orchid meadow
the odour and the colour of an unknown city
The wind blowing
in the moment when you perceive a state of lightness
and then feeling the need to stay in solitude for a while
Look at me walking away from my troubles,
from what I know and from all of the silence around.
I find again the peace instilled by that orchid meadow
the odour and the colour of an unknown city
✕
Annalisa: Top 3
1. | Bellissima |
2. | Mon amour |
3. | Movimento lento |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
we're mountains overlooking the sea
Name: Markku
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:105 fordítások, 49 songs, 2 collections, 1445 thanks received, 12 translation requests fulfilled for 8 members, 4 transcription requests fulfilled, added 5 idioms, explained 10 idioms, left 104 comments
Languages: native Olasz, fluent Angol, beginner Finn, Angol, Spanyol, Francia
If the translation was useful to you, press the Thanks button below!
Please leave a comment if there are any errors or if there are improvements to be made!