Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Прости-прощай

Прости-прощай!
Как нынче дышится вольготно - чистый мед.
Прости-прощай!
Погода летная, и трезв с утра пилот.
Прости-прощай!
Ну, наконец-то мне сегодня повезет!,
Кричу на весь гражданский флот:
"Прости-прощай!"
 
Прости-прощай!
Не те дела теперь и времена не те.
Прости-прощай!
Все принесет тебе сорока на хвосте.
Прости-прощай!
Турбиной голос мой над полем просвистел
И в небо синее взлетел.
Прости-прощай!
 
Десять тысяч метров под башмаком,
Прочеркну планету одним штрихом.
Эй, товарищ, кто здесь крайний?
Я хочу в авиалайнер.
 
Прости-прощай!
На нервы действует какой-то странный стук.
Прости-прощай!
Табло погасло, мы набрали высоту.
Прости-прощай!
Лечу я песни петь шахтерам в Воркуту,
Сегодня - там, а завтра - тут.
Прости-прощай!
 
Прости-прощай!
От стройной девочки с ума сошел салон.
Прости-прощай!
Нам неназойливо поет Луи Армстронг.
Прости-прощай!
Сосед-полковник спит и видит сладкий сон,
Что он в Москву переведен.
Прости-прощай!
 
Десять тысяч метров под башмаком,
Прочеркну планету одним штрихом.
Эй, товарищ, кто здесь крайний?
Я хочу в авиалайнер.
 
Fordítás

להתראות

להתראות!
מזג אוויר עכשיו מעבר ומעל!
להתראות!
אין ערפל והטייס לא ממוסטל.
להתראות!
הפור נפל, סוף-סוף היום יש לי מזל,
אני צועק על כל "אל-על":
להתראות!
 
להתראות!
תקופה חלפה והשתנה הכל פתאום.
להתראות!
אשוב אלייך במהרה ובשלום.
להתראות!
קולי הדהד והתפזר על פני תהום,
וטס לתכלת המרום.
להתראות!
 
עשר אלף מטר מעל מישור,
סביב כל הפלנטה בלי לעצור.
מי הבא בתור? אינשאללה!
אני שוב רוצה למעלה.
 
להתראות!
מטוס רועם בהמראה מהמסלול.
להתראות!
צברנו גובה, השמיים הם הגבול!
להתראות!
אל השחקים אני שוב באתי לטיול,
בבוקר פה, מחר בחו"ל.
להתראות!
 
להתראות!
על הדיילת מטורף כל הסלון.
להתראות!
לנו בשקט מזמרר לואי ארמסטרונג.
להתראות!
שכני אלוף מבסוט, חולם ליד חלון,
כאילו הוא – שר ביטחון.
להתראות!
 
עשר אלף מטר מעל מישור,
סביב כל הפלנטה בלי לעצור.
מי הבא בתור? אינשאללה!
אני שוב צריך למעלה.
 
Hozzászólások