-
동물원을 빠져나온 퓨마 (PUMA) → Orosz fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
동물원을 빠져나온 퓨마 (PUMA)
West side, east side
Didn’t know where to, where to go
Tonight we ride
적막한 이 밤의 소음
어둠 속 저 문이 열려
누가 막아? 아무도
West side, east side
It doesn’t matter anymore
뜨거 뜨거 뜨거 뜨거
뜨거 발이 데인 나
눈떠 느껴 숨 쉬어 꿈꿔
꿈꿔왔던 세상
생애 제일 거대한 night sky
내 발의 speed는 벌써 마하
눈앞의 저 green light
뭐가 뭐가 두려워
They came, catch my back
절대 잡히면 안 돼
They came, catch my friends
짙게 깔린 저 안개
여긴 사방은 까맣고
심각한 분위기로
귓가에 들리는 건
Bang bang bang
달려야 해
But 왠지 나는 기뻐
처음 느껴본 이 기분
처음 자유를 만난 지금
Woo 왠지 나는 기뻐
내 선택이 내 leader
내가 나의 believer
두근대네 심장이
처음 보는 나의 피
번져가네 조금씩
나를 뛰게 하는, 뛰게 하는 피
동물원을 벗어나고 나서
마주친 세상은 너무 낯선
누구 하나도 나를 안 반겨
매일 같은 “걸음아 날 살려 race”
밤이 되면 저 달엔
얼굴, 그리웠던 엄마의
서글퍼진 맘
내 두 번째 걸음마
I told ya
홀로 서기엔 아직 너무 어려
이 세상은 jungle full of warriors
조준경이 너의 목을 노려
수천 개의 눈이 인터넷에 접속
조심해, 네 적이 삽시간에 퍼져
“꿈에 닿을 때까지 얼마나 더 걸려?”
그 질문엔 매번 총성만이 번져
난 계속 숨을 쉬기 위해 다시 run up
But 왠지 나는 기뻐
처음 느껴본 이 기분
처음 자유를 만난 지금
Woo 왠지 나는 기뻐
내 선택이 내 leader
내가 나의 believer
두근대네 심장이
처음 보는 나의 피
번져가네 조금씩
나를 뛰게 하는, 뛰게 하는 피
West side, east side
Didn’t know where to, where to go
Tonight we ride
적막한 이 밤의 소음
어둠 속 저 문이 열려
누가 막아? 아무도
West side, east side
It doesn’t matter anymore
Kűldve: Pink and Pink sweater 2020-05-18
Utoljára szerkesztette: Rujix , 2023-09-01
Fordítás
ПУМА (Пума, сбежавшая из зоопарка)
На запад? На восток?
Не знал, куда мне идти, куда идти.
Сегодня мы вместе*
Шум в тихой ночи,
В темноте все двери открываются.
Кто меня остановит? Никто.
На запад? На восток?
Это уже не важно.
Горячо, горячо, горячо, горячо, мои ноги горят.
Смотрю, чувствую,
Дышу и мечтаю.
Это мир, о котором я мечтал.
Величайшее небо во всей моей жизни.
Скорость моих ног равна скорости света.
Зеленый свет передо мной.
Ничто, ничто меня не испугает.
Они пришли, ловят меня сзади,
Но меня не поймать.
Они пришли, ловят моих друзей
В этом густом тумане.
Вокруг кромешная тьма,
Атмосфера накалена до предела,
И в моих ушах раздается:
«Бах, бах, бах»,
Должен бежать.
Но почему-то я рад,
Я никогда раньше подобного не испытывал.
Сейчас я впервые ощутил свободу.
О, почему-то я счастлив.
Мой выбор – быть лидером,
Я уверовал в себя.
Сердце бешено стучит, выпрыгивая из груди.
Моя кровь впервые
Начинает понемногу закипать.
Кровь заставляет меня бежать, заставляет бежать.
После побега из зоопарка,
Мир, который я встретил, показался мне пришельцем.
Я нежеланный гость.
Каждый день – гонка, мои ноги – моё спасение.
Ночью в лунном свете
Я вижу мамино лицо, по которому так тоскую.
На сердце печаль,
И я делаю свой второй шаг.
Я сказал тебе,
Я слишком юн для того, чтобы быть одним.
Этот мир – джунгли, кишащие бойцами.
На моей шее красные огни от прицелов,
Приковываю тысячи глаз в интернете.
Оглянись, и твои враги будут повсюду.
«Сколько времени потребуется, чтобы достичь своей мечты?»
Слышу только выстрелы в ответ на этот вопрос.
Снова я бегу, поэтому продолжаю дышать.
Но почему-то я рад,
Я никогда раньше подобного не испытывал.
Сейчас я впервые ощутил свободу.
О, почему-то я счастлив.
Мой выбор – быть лидером,
Я уверовал в себя.
Сердце бешено стучит, выпрыгивая из груди.
Моя кровь впервые
Начинает понемногу закипать.
Кровь заставляет меня бежать, заставляет бежать.
На запад? На восток?
Не знал, куда мне идти, куда идти.
Сегодня мы вместе*
Шум в тихой ночи,
В темноте все двери открываются.
Кто меня остановит? Никто.
На запад? На восток?
Это уже не важно.
Köszönet ❤ | ||
14 alkalommal köszönték meg |
Группа переводчика вконтакте: https://vk.com/p.o.peace
Kűldve: Piece Of Peace 2020-06-26
Szerző észrevételei:
*"we ride" на английском сленге означает быть вместе вечно, что перекликается с тематикой альбома, название которому вечность.
Fordítás forrása:
✕
Kapcsolódó
Jackie-O - PUMA (Русский кавер от Jackie-O и StigmaTae) Jackie-O's (feat. StigmaTae) Russian cover. |
Collections with "동물원을 빠져나온 퓨마 (PUMA)"
1. | TXT (투모로우바이투게더) - The Dream Chapter: ETERNITY |
2. | TOMORROW X TOGETHER (투모로우바이투게더) - Videography |
TOMORROW X TOGETHER: Top 3
1. | 네버랜드를 떠나며 (Farewell, Neverland) (nebeolaendeuleul tteonamyeo) |
2. | Tinnitus (돌멩이가 되고 싶어) [Tinnitus (Wanna be a rock)] |
3. | Sugar Rush Ride |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
liza.salova.03@mail.ru
Name: Betty
Csoport: Junior Member
Hozzájárulások:10 fordítások, 133 thanks received, 3 translation requests fulfilled for 2 members
Honlap: vk.com/p.o.peace
Languages: native Orosz, fluent Angol, beginner Koreai
https://kgasa.com/txt-puma/