Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Quando [Someday]

Quando saremo grandi
E capiremo un po’ di più
Tutti saremo vicini
E mai, mai nemici
Quando saremo ricchi
Di sentimenti e di umanità
Tutti sapremo vincere o perdere
Ma con umiltà
 
Quando saremo più saggi
E questo millennio
Passato sarà
Tutti fratelli nell'anima, liberi
E vedrai, così sarà
Giorni che gira male
E c’è poco da pregare
Ma c’è ancora da sperare
Che domani cambierà.
 
Quando saremo grandi (un po' più grandi)
E capiremo un po’ di più (oh sì, di più)
Tutti saremo vicini (vicini, vicini, vicini, sì)
Mai nemici, mai
Quando saremo più saggi
E questo millennio
Passato sarà
Tutti fratelli nell'anima, liberi
E vedrai, così sarà
E così sarà
Quando, quando, chissà.
 
Fordítás

Quan [Someday]

Quan siguem grans
I entenguem una mica més les coses
Tots estarem plegats
I mai, mai serem enemics
Quan siguem rics
De sentiments i d'humanitat
Tots sabrem guanyar o perdre
Però amb humilitat
 
Quan siguem més savis
I aquest mil·lenni
Romangui en el passat
Tots, germans d'ànima, lliures
I, ja veuràs, així serà
Dies que es torcen
I de mica en mica es pot resar
Però encara es pot esperar
Que demà canviarà
 
Quan siguem grans (una mica més grans)
I entenguem una mica més les coses (oh, sí, més)
Tots estarem units (units, units, units)
Mai enemics, mai
Quan siguem més savis
I aquest mil·lenni
Romangui en el passat
Tots, germans d'ànima, lliures
I, ja veuràs, així serà
Així serà
Quan, quan, qui sap?
 
Hozzászólások