Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Quelque chose de (Angol translation)

  • Előadó: ILIONA
  • Dal: Quelque chose de Album: Tête brûlée (2022)
Proofreading requested
Francia
Francia
A A

Quelque chose de

Je n'ai jamais, jamais vu des yeux si sombres et la lumière
Succombe, j'n'aurais jamais, jamais pensé
Mais là je tombe dans ta lumière
J'aurais sûrement dû te parier
À autre chose car la haine t'as gagné
J'me rends, à tes bras je me pends
Si à deux on est quelque chose de fort
Quelque chose de
 
Kűldve: Euan MeeEuan Mee Hétfő, 17/01/2022 - 23:41
Last edited by Euan MeeEuan Mee on Csütörtök, 20/01/2022 - 15:03
Angol translationAngol
Align paragraphs

Something...

I have never, ever seen such dark eyes and the light
Succumb, I would never, ever have thought
But now I’m falling into your light
I probably should have bet you
On something else because you’ve been overcome by hate
I surrender, to your arms I cling
If together we’re something strong
Something…
 
Köszönet
Kűldve: Euan MeeEuan Mee Hétfő, 17/01/2022 - 23:52
Last edited by Euan MeeEuan Mee on Csütörtök, 20/01/2022 - 19:54
Szerző észrevételei:

I don't know exactly what this song is about, but I like listening to it!
I'm not sure about the translation "I probably should have bet you On something else" . So any improvement on this (or on any other part of my translation) would be appreciated.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Hozzászólások
Read about music throughout history