Quizás, quizás, quizás (Kínai translation)

Advertisements
Spanyol

Quizás, quizás, quizás

Siempre que te pregunto
Que cuándo, cómo y dónde
Tú siempre me respondes
Quizás, quizás, quizás
 
Y así pasan los días
Y yo, desesperando
Y tú, tú contestando
Quizás, quizás, quizás
 
Estás perdiendo el tiempo
Pensando, pensando
Por lo que más tú quieras
¿Hasta cuándo? ¿Hasta cuándo?
 
Y así pasan los días
Y yo, desesperando
Y tú, tú contestando
Quizás, quizás, quizás
 
Estás perdiendo el tiempo
Pensando, pensando
Por lo que más tú quieras
¿Hasta cuándo? ¿Hasta cuándo?
 
Y así pasan los días
Y yo, desesperando
Y tú, tú contestando
Quizás, quizás, quizás
 
Kűldve: eyureeyure Péntek, 10/12/2010 - 03:04
Kínai translation
Align paragraphs
A A

或許,或許,或許

Versions: #1#2
每次當我問你
何時、如何和哪裡
你總是回答我
或許、或許、或許
 
就這樣一天一天過去了
而我, 我依然失望
而你, 你如此回答
或許、或許、或許
 
你在浪費時間
思考著、思考著
你也拜託一下
要到何時?要到何時?
 
就這樣一天一天過去了
而我, 我依然失望
而你, 你如此回答
或許、或許、或許
 
你在浪費時間
思考著、思考著
你也拜託一下
要到何時?要到何時?
 
就這樣一天一天過去了
而我, 我依然失望
而你, 你如此回答
或許、或許、或許
 
Kűldve: flyingblankflyingblank Vasárnap, 05/05/2013 - 05:32
Hozzászólások
pablolipabloli    Szerda, 08/05/2013 - 08:09

Por lo que mas tu quieras 不能翻成 "哪一個才是自己的最愛" 喔…

沒法直譯,比較接近的意思是:你嘛幫幫忙

flyingblankflyingblank    Csütörtök, 09/05/2013 - 19:02

大哥真的謝謝你QWQ(跪

pablolipabloli    Péntek, 10/05/2013 - 01:48

那是口語化的習慣用語,所以其他版本用 4 godsake. (看在老天爺份上) 這種東西沒法直翻的,就跟 你嘛幫幫忙 翻成 plz help 就完全失去原始意思了 XD

flyingblankflyingblank    Péntek, 10/05/2013 - 10:31

沒辦法ˊˋ
翻譯這種東西真的很難兩全...

pablolipabloli    Péntek, 10/05/2013 - 10:58

看心情吧,翻字幕的話,字越少、越通順越好…
翻歌詞的話,我會盡量直譯而非意譯,即便直譯後的文字需要思考一下…
但很多時候翻譯好的歌詞在一陣時間後回過頭來看,還是會做些小修改…
總是可以更好些…