Reklám

In A Railroad Station (Orosz translation)

Angol
Angol
A A

In A Railroad Station

We stood in the shrill electric light,
Dumb and sick in the whirling din
We who had all of love to say
And a single second to say it in.
 
"Good-by!" "Good-by!"--you turned to go,
I felt the train's slow heavy start,
You thought to see me cry, but oh
My tears were hidden in my heart.
 
Kűldve: vevvevvevvev Szombat, 12/06/2021 - 16:04
Orosz translationOrosz (poetic, rhyming)
Align paragraphs

На вокзале

Versions: #1#2#3
Стояли мы в ярком свете ламп,
Подавлены, немы и шум вокруг;
На то, чтоб о всей любви сказать
Имели всего секунду одну.
 
"Прощай!", "Прощай!"- ты готов уйти,
Мне слышен вагонов тяжелый лязг;
Ты думал заплачу, но слёзы мои
Запрятаны в сердце у меня.
 
Köszönet
thanked 5 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Евгений Виноградов

Kűldve: vevvevvevvev Szombat, 12/06/2021 - 16:06
Translations of "In A Railroad ..."
Orosz P,Rvevvev
Sara Teasdale: Top 3
Hozzászólások
Read about music throughout history