Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Разлетелись облака

Ночь за стеною дождя
Вновь опустилась облаком.
Ты, ты всё для меня:
Ты мой невечерний свет,
Ты мой крик, моё молчание,
Сладкий свет, немой рассвет,
Моя боль, моё отчаяние.
 
Разлетелись облака,
Небо смотрит вороном
Разлетелись кто куда,
В сердце веет холодом.
Расплескались по пути,
Разметались по ветру.
Мне теперь себя не найти,
Только знаю ты найдёшь пути
В сердце моё.
 
Мой занавешенный мир
Спи, тишина над городом.
Мой погружается мир
В сладкий ветер островов,
В тихий свет при расставании
Среди море голосов
Ты услышь моё молчание.
 
Разлетелись облака,
Небо смотрит вороном (Лето опоздало)
Разлетелись кто куда,
В сердце веет холодом(Счастье миновало)
Расплескались по пути,
Разметались по ветру.
Мне теперь себя не найти,
Только знаю ты найдёшь пути
В сердце моё.
 
Transliteration

Razletelis' Oblaka

Noch' za stenoyu dozhdya,
Vnov' otpustilas' oblakom,
Ty, ty vsyo dla menya:
Ty moy nevecherniy svet,
Ty moy krik, moyo molchanie,
Sladkiy svet, nemoy rassvet,
Moya bol', moyo otchayanie.
 
Razletelis' oblaka,
Nebo smotrit voronom
Razletelis' kto kuda,
V serdtse veyet kholodom,
Rasplekaslis' po puty,
Razmetalis' po vetru
Mne teper' sebya na nayti,
Tol'ko znayu ty naydyosh' puty
V serdtse moyo.
 
Moy zanaveshenniy mir
Spi, tishina nad gorodom,
Moy pogruzhayetsya mir
V sladkiy veter ostrovov,
V tikhiy svet pri rasstavanii
Sredi more golosov
Ty uslish' moyo molchanie.
 
Razletelis' oblaka,
Nebo smotrit voronom, (leto opozdalo)
Razletelis' kto kuda,
V serdtse veyet kholodom, (Schast'ye minovalo)
Rasplekaslis' po puty,
Razmetalis' po vetru
Mne teper' sebya na nayti,
Tol'ko znayu ty naydyosh' puty
V serdtse moyo.
 
 
Hozzászólások