Legutóbbi komment

https://dubikvit.livejournal.com/166822.html?utm_source=newsletter&utm_m... http://song-story.ru/gruppa-krovi-kino-song/ ...μαρι23/06/2018 - 12:00
Felicito a Vladimir por su dominio del castellano. La traducción se puede mejorar un poquito. Volveré con sugerencias. ...Valeriu Raut23/06/2018 - 11:50
The artist is just Gastón Vietto. ...NapfogyatkozásAHoldon23/06/2018 - 11:47
Voici le jour fordítás
Most of the work will be sorting through suggestions ...
petit élève23/06/2018 - 11:46
Editors, please properly divide the source lyrics! ...rahela24423/06/2018 - 11:40
https://lyricstranslate.com/en/shinee-love-lyrics.html This is transliteration, not lyrics. Correct lyrics: 陽がまた昇ればココロは 知らないうちに愛を手に旅に出る 追 ...f.a.23/06/2018 - 11:38
Исправьте пожалуйста, не "на все 100", а NAVSI100. Потому что это название дуэта ...DontCry4MeArgentina23/06/2018 - 11:37
A Little Fish fordítás
Спасибо, Анатолий, возьму на заметку, как надо набирать вес. А то пиво с мороженым надоело уже ...
Green_Sattva23/06/2018 - 11:32
https://lyricstranslate.com/en/ayumi-hamasaki-hana-lyrics.html ...Zarina0123/06/2018 - 11:31
A Little Fish fordítás
Yep, this dish is called "English breakfast" as far as I know ...
Alexander Laskavtsev23/06/2018 - 11:21
Those English lyrics are to be found in the booklet belonging to Týr's album "Valkyria". I myself would translate them a little bit differently, but if the band think it's right, it has to be right ; ...Ove Eriksson23/06/2018 - 10:58
A Little Fish fordítás
I love my bacon and eggs for breakfast, And you add some fresh tomatoes and mushrooms , long black coffee and who cares about the weight problems. ...
Kashtanka196523/06/2018 - 10:55
A Little Fish fordítás
And you are absolutely right! ...
Alexander Laskavtsev23/06/2018 - 10:49
Voici le jour fordítás
Thanks - looks like I still have some work to do on this one! ...
Gavin23/06/2018 - 10:46
A Little Fish fordítás
I thought bacon is made from pig rather than fish. ...
Kashtanka196523/06/2018 - 10:44
[quote=Andrew Parfen]Hi, I've recently translated a hebrew song to russian. I was able to translate all the lyrics but the last line, which is the song's title as well. I'm not very good at hebrew, I ...Thomas22223/06/2018 - 10:28
[quote=spnuze]hei, this link is a double added link that may have been created for a ft. between Shiri Maimon and Ran Danker, but it's empty. So please, remove it https://lyricstranslate.com/es/ ...Fary23/06/2018 - 10:20
All done. ...Fary23/06/2018 - 10:18
Grand Plage fordítás
The lyrics have been edited and corrected, so please check your translation. The lines with biggest changes: - "Calm down-down-down" --> "Come down down down" - "It’s half-past the moonlight" - ...
Fary23/06/2018 - 10:13
Plage fordítás
The lyrics have been edited and corrected, so please check your translation. The lines with biggest changes: - "Calm down-down-down" --> "Come down down down" - "It’s half-past the moonlight" - ...
Fary23/06/2018 - 10:13
plaj fordítás
The lyrics have been edited and corrected, so please check your translation. The lines with biggest changes: - "Calm down-down-down" --> "Come down down down" - "It’s half-past the moonlight" - ...
Fary23/06/2018 - 10:13
Not everything here is to my liking too, but my translation for the time being is frozen, for there will never be a recorded demo otherwise. ...Ivan U7n23/06/2018 - 09:44
Onufrievsky Park fordítás
На счёт парка - поставьте в footnotes, so no one else curios would ask ...
Igeethecat23/06/2018 - 09:30
Onufrievsky Park fordítás
Alexander Laskavtsev23/06/2018 - 09:16
Onufrievsky Park fordítás
В Харькове, наверное ...
Green_Sattva23/06/2018 - 09:15
Onufrievsky Park fordítás
A Онуфривский Парк - это где? В Питере? И что-то особенное связано с ним? ...
Igeethecat23/06/2018 - 09:13
Ach je ne comprends pas ce qui arrive à mon Firefox, mais c'est depuis la dernière MàJ qu'il me fait ça. Foutue usine à gaz ! ...petit élève23/06/2018 - 09:07
Onufrievsky Park fordítás
Thank you! ...
Green_Sattva23/06/2018 - 09:03
Je crois qu'on ne parle pas de la même chose. Mon problème ne vient pas de Firefox, mais de ma connexion internet. Concrètement, je n'ai plus de wifi et je survis grâce à mon forfait téléphoniq ...Klou23/06/2018 - 08:56
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...RadixIce23/06/2018 - 08:41
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...RadixIce23/06/2018 - 08:41
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...RadixIce23/06/2018 - 08:41
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...RadixIce23/06/2018 - 08:41
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...RadixIce23/06/2018 - 08:41
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...RadixIce23/06/2018 - 08:41
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...RadixIce23/06/2018 - 08:41
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...RadixIce23/06/2018 - 08:41
OMG - it’s a Google translation, it’s not too bad (GT is getting better), but it’s not too good to fool a human yet It is still not allowed, please delete it, and the others you might hav ...Igeethecat23/06/2018 - 08:20
The album is called "St. Anger" not "St Angel" ...Emiliano Burns23/06/2018 - 07:58
...Igeethecat23/06/2018 - 07:54
todos como un laberinto y deseo de astinencia (abstinencia) https://www.quedeletras.com/letra-al-sur-de-tu-cama/el-barrio/198930.html ...Valeriu Raut23/06/2018 - 07:50
Ja sam haos fordítás
I know, that’s what I’ve corrected But WonderBoy deleted my correction. ...
Zolos23/06/2018 - 07:24
Please update the lyrics: Ah hu sevdaluk Ah bu sevdaluk Yüreğum dağulur Gözlerum ağlar Anlat Karadeniz Günahın yazılmaz Sevduğun dile düşer de Düşer de yanmaz Bu benum senden ...Samar ElSaid23/06/2018 - 07:21
A Little Fish fordítás
Sorry, it was your idea - “beaconed‘“ а що її пробувати рибка як рибка ...
Igeethecat23/06/2018 - 07:20
A Little Fish fordítás
I hope natives will not object, sounds much better to me, except for maybe a ‘small’ fish, because the little one’s already gone... Or another little fish? ...
Igeethecat23/06/2018 - 08:56
A Little Fish fordítás
"бекон из рыбки" - хммм..., меня, как украинца, ваша идея привлекла! )))))) ...
Alexander Laskavtsev23/06/2018 - 07:11
A Little Fish fordítás
Though I think we can say "The shallow water is still beckoning a little fish". What do you think? ...
Alexander Laskavtsev23/06/2018 - 07:07
A Little Fish fordítás
Я всегда в этом случае переводил что что-то "is beckoned" куда-то и мне никогда и никто из носителей не возражал ...
Alexander Laskavtsev23/06/2018 - 06:58
A Little Fish fordítás
Igeethecat23/06/2018 - 06:56
A Little Fish fordítás
Translate this concept yourself: "Рыбку тянет на мель...". We don't mention what exactly dragging it to the shallows ...
Alexander Laskavtsev23/06/2018 - 06:50
A Little Fish fordítás
You are missing the point. I didn't write about the the habits of the small fish. May be : the small fish keeps coming back to the shallows. ...
Kashtanka196523/06/2018 - 06:45
A Little Fish fordítás
Of course, we know that, but hearth and/or soul sound(s) so much more romantic, then banana ...
Igeethecat23/06/2018 - 06:37
riddles fórum
Help this farmer find his wife. Hint: focus on his left leg and turn the picture upside down. http://brainden.com/images/farmers-wife.jpg ...
Maria Kritikou23/06/2018 - 06:29
A Little Fish fordítás
C'mon, guys... Most probably it's not about heart or soul. That's just a metaphor. "Fishermen cast their rods to catch you" and there's no hidden meanings at all Sometimes a banana is just a banan ...
Alexander Laskavtsev23/06/2018 - 06:23
Wrong lyrics here: https://lyricstranslate.com/en/alain-souchon-parachute-dor%C3%A9-lyrics.... Here is a correction: ~~~~~~ Adieu mégaphones, adieu calicots Adieu représentants syndicaux ...KriekMaz23/06/2018 - 06:21
A Little Fish fordítás
Some (almost all, actuallly) fishes shed their eggs in warm shallow waters (so them to have enough of Sun energy to grow into children-fishes ) ...
Alexander Laskavtsev23/06/2018 - 06:17
My mistake, I have corrected it. ...javario23/06/2018 - 06:15
Sorry about that. I typed these lyrics from the printed booklet that came with the CD, though I made some typos in the process. I just fixed the mistakes, but please let me know if you notice any othe ...javario23/06/2018 - 06:13
Исправлено ) ...Natoska23/06/2018 - 05:48
Not at all. The Lorraine and Alsace regions were considered part of Germany (Volksdeutsche) so their inhabitants were conscripted like any Germans. ...petit élève23/06/2018 - 05:01
Wrong lyrics: https://lyricstranslate.com/en/crystal-fighters-plage-lyrics.html Those are the right ones: Do you want to go To the plage with me? I'm going down-down-down There at 4 in the m ...Flopsi23/06/2018 - 04:54
Voliš li me fordítás
Hvala, pokušala sam XD ...
Athena_200423/06/2018 - 04:36
A Little Fish fordítás
I think that this particular kind of fishes is justvattracted to the shallow and go there to fulfill their (last?) wishes. So, one little fish died, but the ‘new’ small fish is going (back?) to th ...
Igeethecat23/06/2018 - 04:30
A Little Fish fordítás
Maybe in French, but not in Russian, at least not this one, though we have many more that might work for a love gone wrong ...
Igeethecat23/06/2018 - 04:16
Is this song about French soldier who was from the division SS "Charlemagne"? or was he probably from Légion des volontaires français? ...Vlad G.23/06/2018 - 03:57
Yes, you did mention her singing, but I have missed it. ...Kashtanka196523/06/2018 - 03:50
Sounds like he might be considered a writer of journalism rather than speculative fiction now! Proliferating is good although I wonder if "an aggressive cancer" might be better here? It's the term ...Gavin23/06/2018 - 03:51
A Little Fish fordítás
But the small fish Is beckoned back ... It doesn't sound right to me. The fish is pulled back by something (destiny?), or the little fish has a death wish and attracted to the shallows. Anyway, if t ...
Kashtanka196523/06/2018 - 03:45
And once again you have mistaken! See my comment under the Russian translation. ...Alexander Laskavtsev23/06/2018 - 03:39
A Little Fish fordítás
well that must be my French skewed thinking, but it could be a metaphor for a love gone bad ...
petit élève23/06/2018 - 03:29
I apologise for my mistake. I should looked at other translations. I'm not sure why we are talking so much about the song. I don't understand why nobody mentioned how well she sang acapella. ...Kashtanka196523/06/2018 - 03:28
Link: https://lyricstranslate.com/en/na-co-nesmíš-zapomenout-czego-nie-wolno-c... Incorrect: Language Correct: Polish ...jacob.hymel.923/06/2018 - 03:07
This is Polish, not German. ...jacob.hymel.923/06/2018 - 03:06
A Little Fish fordítás
What do you mean? ...
Igeethecat23/06/2018 - 02:49
A Little Fish fordítás
well it could also be a metaphor for someone toying with the fish's feelings. ...
petit élève23/06/2018 - 02:46
Like a Queen fordítás
flingueraient -> would destroy reflet qui fait mal -> hurtful/painful reflection c'est toi qui vise -> you're the one taking aim (and firing the bullets) Comporte-toi -> why not just "behav ...
petit élève23/06/2018 - 02:45
A Little Fish fordítás
No, no, its not in the song, I’m just trying to explain the soul thingy. The fishy is going to die, ‘the death will take her soul’ ...
Igeethecat23/06/2018 - 02:46
A Little Fish fordítás
??? I don't see anything like that in the song. Or are you quoting something else? ...
petit élève23/06/2018 - 02:42
A Little Fish fordítás
Well, I don’t how ‘heart’ will sounds in English My allusion to the soul was because of the: Пришла смерть по её (рыбкину) душу The death came to take her (little ...
Igeethecat23/06/2018 - 02:36
...Igeethecat23/06/2018 - 02:30
A Little Fish fordítás
It's because some of the things Russian puts in the soul are rather symbolized by the heart in English. Soul is not the seat of emotions in English, more of beliefs and morality. ...
petit élève23/06/2018 - 02:24
J'ai l'impression que ce truc des vidéos c'est un bug de firefox. Moi non plus je n'arrive plus à suivre les liens. Pour l'instant ça n'a pas l'air de faire la une sur le Net et chez Mozilla on dir ...petit élève23/06/2018 - 02:21
A Little Fish fordítás
You always get confused when it’s about душа, беда и разлука And I don’t know how to say it in English (to begin with).... ...
Igeethecat23/06/2018 - 02:14
A Little Fish fordítás
Why do you think I wouldn't? Human understanding can sometimes make little hops across borders. ...
petit élève23/06/2018 - 02:09
A Little Fish fordítás
I would rather allude it to the soul (забросили удочки по твою душу), but you will not understand this ...
Igeethecat23/06/2018 - 02:07
Système sanguin fordítás
Sipping on red wine -> à déguster/siroter du vin rouge ...
petit élève23/06/2018 - 02:04
A Little Fish fordítás
I'm just wondering if this "little chest" might allude to the heart? ...
petit élève23/06/2018 - 02:00
Кровоток fordítás
Пересмотрите, пожалуйста, свой перевод. В первом куплете вы перепутали значения глаголов это изменило смысл. ...
Igeethecat23/06/2018 - 01:51
A Little Fish fordítás
Gavin wrote: The fishermen cast the fishing rods on your chest - Sounds a bit odd... maybe "at" or "towards" your chest. I think is sounds odd because of the “chest”. It sounds metaphori ...
Igeethecat23/06/2018 - 01:25
Perdu en toi fordítás
notepad++ is not an online tool, but it's lightweight and very well made. It uses DSpellCheck as a plugin, a fairly decent basic orthographic corrector. You can install as many languages as you want ...
petit élève23/06/2018 - 01:16
Voici le jour fordítás
Well you didn't wake up... -> I would drop the "alors". You might render it with something like "Il faut dire que tu ne t'étais pas couché" or "en même temps tu ne t'étais pas couché" or somethin ...
petit élève23/06/2018 - 01:06
Ага. ...Marinka23/06/2018 - 01:05
Ok. ...Marinka23/06/2018 - 01:04
Захотелось... ...Marinka23/06/2018 - 01:04
Perdu en toi fordítás
Merci beaucoup, Klou. I feel pretty stupid for things like "supporter" (a famous false friend) and even more so for "vivée" (I don't know how I came up with that, it's not a word at all let alone n ...
michealt23/06/2018 - 01:00
Thanks. I tought "endeavour" would be enough to replace the "idiotic zeal" but after all I might as well nail the idea down "foudroyant" is hard to translate. "proliferating cancer cells" maybe? ...petit élève23/06/2018 - 09:09
https://lyricstranslate.com/en/max-giesinger-80-millionen-em-version-lyr... https://lyricstranslate.com/en/udo-j%C3%BCrgens-wir-sind-schon-auf-dem-b... ...maluca22/06/2018 - 23:53
That's very nice! ...petit élève22/06/2018 - 23:43
Thanks for that info, @magicmulder ! ...MoriokaBoy22/06/2018 - 23:36
Qué vergüenza, pues lo podría saber. Te dije ya que por el momento mi cabeza no funciona más. De todas maneras no me parece que “limpito” sea correcto. Especialmente porque “se ve todo tan d ...Aldefina22/06/2018 - 23:18