Legutóbbi komment

HozzászólásSzerzőDátum
"Όταν γυρίσω θα τους γαμήσω. Εάν ψοφήσω, κλάστε μου το μπούντζον." ~ αυτο τωρα το ειδα χαχαχα κλαιω, η Μαρια το ει ...Evi_Par10/12/2018 - 06:27
Sadly I can't delete but I do agree with you. ...Sailor PokeMoon210/12/2018 - 06:21
Thank you so much! I thought I would ask first though. ...Sailor PokeMoon210/12/2018 - 06:20
This song is NOT historical. It is modern hate speech and is generally banned, except in forums where only like-minded people would go, like cockroaches live in the shadows. This song deserves to be ...Phil Ambro10/12/2018 - 06:00
Can you delete it? Please do! ...Phil Ambro10/12/2018 - 05:59
It's true such songs are banned but sometimes they are still kept around for historical reasons (no matter how offensive they are now or were back then). I could understand it if it was a very old son ...Sailor PokeMoon210/12/2018 - 05:58
Yes, exactly Poke! I want this song removed. Can I ask for it to be deleted. Such songs are banned in the USA. (Of course anyone can get them on the black market or on the internet.) But, I don't ...Phil Ambro10/12/2018 - 05:55
Often used with the verb "turn". Turn it upside down, as in Gloria Estefan's Turn The Beat Around. To make pineapple upside down cake, you put pineapple slices at the bottom of the pan, pour batter ...BreezyDay10/12/2018 - 05:52
notify/warn me ltphrasestranslation
One may also hear, "thanks for the heads-up". The origin of "heads up" is not certain. According to the Wall Street Journal, there was a song about a drill sergeant saying "heads up, higher". Bu ...
BreezyDay10/12/2018 - 05:35
I might get hate from saying this but from what you had said... Another term for a white person hanging a black person and asking him to choose his noose (if we are talking about White Supremacists or ...Sailor PokeMoon210/12/2018 - 05:24
Literally, certain races officially began with the sound of a starter's pistol. Racers anxiously waiting might start before the shot sounds, thereby jumping the gun. ...BreezyDay10/12/2018 - 05:05
I like you fordítás
Soñarte se hizo ya el mayor de mis placeres. means Dreaming of you became the greatest of my pleasures. Beautiful song ...
Yvette Gurule10/12/2018 - 05:02
Examples: A teacher walks out of the room and students have no supervision. They begin to misbehave. The boss is on vacation, so his or her assistant takes a two-hour lunch or leaves early. ...BreezyDay10/12/2018 - 04:58
Moderator: Is it possible to ask to have a song removed for its content? I transcribed this one, but would LOVE for it to be removed for its content. Such songs as this don't deserve to be translat ...Phil Ambro10/12/2018 - 04:55
It says FortePiano so both words would work. I was awaiting Berny to look it over. In Russian, рояль is more romantic but not the point of the poem so I matched to the English version ...BlackSea4ever10/12/2018 - 04:54
Example: This cake is to die for. (It's delicious.) ...BreezyDay10/12/2018 - 04:37
Example: Run like hell! I have no idea how this expression originated. It probably started a very long time ago. ...BreezyDay10/12/2018 - 04:35
Also may be stated as "I'm at a loss for words." ...BreezyDay10/12/2018 - 04:30
Literally, a slate is a chalkboard. At some point, the time comes to wipe all the writing/images off. Erase the past mistake or regret and start anew ...BreezyDay10/12/2018 - 04:28
D, may I ask something, please Пианино или рояль? ...Igeethecat10/12/2018 - 04:22
to be very drunk. ltphrasestranslation
The word skunk is only for rhyming purposes. It is not an actual comparison to a skunk. ...
BreezyDay10/12/2018 - 04:18
Dear Sara.s.a, Could you please explain translation a little bit for me: Does he/she "sprinkled water onto the streets" in order to remove dust and to avoid and quarrels. Or "Elə gəlsin, elə ...Sanzhar Korganbayev10/12/2018 - 04:03
I love the Only Human song, too. Thank you! ...Minh Nguyễn Tuấn10/12/2018 - 03:41
Незабудки https://lyricstranslate.com/en/akvarium-anjutiny-glazki-анютины ...Igeethecat10/12/2018 - 03:09
Sierra Burgess - Sunflower ...BreezyDay10/12/2018 - 02:45
Great and interesting info. as always to be gleamed from these gems of yesteryear--thanks. Cheers, Daniel ...DanielZ10/12/2018 - 02:33
I am confused too... «ярко отпылал» sounds kinda right in this context, but «ясно отплясал» sounds weird. I think it is metaphorical either way and the meaning is almost the ...Igeethecat10/12/2018 - 02:25
Indeed, "Ясно" seems to be the actual word sung. I'd say the repetition of "k" would've seemed harsher as well... I wondered, though, about "Ясно"--or maybe I don't recall hearing this w ...DanielZ10/12/2018 - 01:54
Horses, horses fordítás
If I may, гуляка-ветер IMHO, ничего общего с вакханалиями не имеет, it is more like ‘free spirited wind’, like ветер, который гуляет с ...
Igeethecat10/12/2018 - 01:45
Honey dal
Official video added ...
florquinn10/12/2018 - 01:23
Thanks for pointing this out. New video link has been added. ...absolutelsewhere10/12/2018 - 01:22
[quote=Alexander Laskavtsev][quote=phantasmagoria][quote=Igeethecat] Always take precautions that should be common sense to anyone: - Don't wear flashy clothes/jewelry ' - Keep your money safe and ...phantasmagoria10/12/2018 - 01:21
Golden Jerusalem fordítás
I've edited the lyrics, so it should be good now. I kinda found this singer by accident, but there seems to be more songs online from them. I will try and add more whenever I get around to it. Thanks ...
phantasmagoria10/12/2018 - 01:03
Minor changes and grammatical errors fixed in source lyrics. Please review your translation. ...Thomas22210/12/2018 - 00:59
Un momento Così fordítás
Minor changes and grammatical errors fixed in source lyrics. Please review your translation. ...
Thomas22210/12/2018 - 00:59
Minor changes and grammatical errors fixed in source lyrics. Please review your translation. ...Thomas22210/12/2018 - 00:59
Tällainen hetki fordítás
Minor changes and grammatical errors fixed in source lyrics. Please review your translation. ...
Thomas22210/12/2018 - 00:59
Saat seperti ini fordítás
Minor changes and grammatical errors fixed in source lyrics. Please review your translation. ...
Thomas22210/12/2018 - 00:59
Minor changes and grammatical errors fixed in source lyrics. Please review your translation. ...Thomas22210/12/2018 - 00:59
Minor changes and grammatical errors fixed in source lyrics. Please review your translation. ...Thomas22210/12/2018 - 00:59
Böyle bir an fordítás
Minor changes and grammatical errors fixed in source lyrics. Please review your translation. ...
Thomas22210/12/2018 - 00:59
Minor changes and grammatical errors fixed in source lyrics. Please review your translation. ...Thomas22210/12/2018 - 00:59
Minor changes and grammatical errors fixed in source lyrics. Please review your translation. ...Thomas22210/12/2018 - 00:59
Minor changes and grammatical errors fixed in source lyrics. Please review your translation. ...Thomas22210/12/2018 - 00:59
Official video added ...florquinn10/12/2018 - 00:55
S2 L4(etc.) should be split into 2 lines Гром ВДали (one word) Ярко отпылал он на ветру. —-> I hear: Ясно (я с ним?) отплясал... But it could b ...Igeethecat10/12/2018 - 00:55
Official video added ...florquinn10/12/2018 - 00:48
«Примус» всегда был чем-то загадочным для меня LOL I’ve never seen the real one in my life ...Igeethecat10/12/2018 - 00:12
Cast shadows fordítás
Checked, thanks! ...
ket10/12/2018 - 00:06
Rica ederim. Bu çeviri bana çok önemli ve acil. Oyuzden bana destek verdiğinzden için çok teşekkür ederim ve size çok mutluluk dilerim. Hoşça kalın. ...N.F.09/12/2018 - 23:57
Cast shadows fordítás
Cast* shadow. ...
Geheiligt09/12/2018 - 23:56
Рахмет ...Bukuroshja09/12/2018 - 23:46
Spațiu gol fordítás
Wowooo11!!! Splendid Diana !! Sper sa vad cat mai multe realizari ale tale , ai transpus splendid aceasta melodie ...
Radu Robert09/12/2018 - 23:38
Ç and ç (c cédille) is used to produce the sound /s only when followed by a and o. Therefore çe ...Geheiligt09/12/2018 - 23:33
Why are they wrong though? That's how I have seen them written ...Sailor PokeMoon209/12/2018 - 23:24
Hayal fordítás
çok teşekkür ederim ...
Bukuroshja09/12/2018 - 23:23
Native speaker here, and your suggestions are totally wrong. The French lyrics are 100% accurate. ...Geheiligt09/12/2018 - 23:19
Ezgim sen idin fordítás
çok teşekkür ederim ...
Bukuroshja09/12/2018 - 23:19
Cade fordítás
Nici o grabă! Mulțumesc ...
Eggplant the Kind09/12/2018 - 23:17
20 cigarettes fordítás
Merci J'avais oublié de terminer la traduction ...
teriblimi09/12/2018 - 23:16
Cade fordítás
Sunt ceva corecturi ce le-as sugera dar sunt cam obosit (am stat vreo ora jumate la ultima traducere a mea , la o melodie a lui Rihanna ... mi-a dat batai de cap .. ) o sa dau un pm maine ori un com ...
Radu Robert09/12/2018 - 23:13
Hope that someone can fullfill my Request ...Achampnator09/12/2018 - 23:10
I can not make out what the man is saying in the English version either sorry. ...Sailor PokeMoon209/12/2018 - 23:04
https://mobile.twitter.com/tonyiommi/status/1062476863371706368/photo/1 ...makis1709/12/2018 - 23:04
Also, try https://icanhas.cheezburger.com/lolcats. It's mostly photos but I have found the best videos through this site. They sort of sift through the boring ones and find the best, it seems. Warn ...BreezyDay09/12/2018 - 22:59
I just want say, what's nawf. ...shchmatt09/12/2018 - 22:53
Dat ain't a idiom ...St. Sol09/12/2018 - 22:51
Ahaha era diventata quasi una questione di principio XD ...Icey09/12/2018 - 22:51
And why do they made then dubs If they always had problems? Do they was nuts? Or just deaf? ...Achampnator09/12/2018 - 22:49
Ну и зря fordítás
If I’d wanted to translate the title literally, it would be «Ты так тщеславен», the same line I am using later in translation. But to me, the meaning of the song is “you think the ...
Igeethecat09/12/2018 - 22:47
It should fit the Anatolian TR category. I've seen Black Sea folk songs in the local dialect categorised as TR Anatolian dialects; seems that "Anatolian dialects" is used for local dialects of Turk ...nazravens09/12/2018 - 22:46
Beh, avrebbe senso interpretarlo con "shottino". Da' un po' quell'atmosfera di un bacio in discoteca, amore e divertimento. Grazie tante dell'aggiornamento: non pensavo saresti andata a scavare più a ...DarkJoshua09/12/2018 - 22:45
Yup that was what the company was known for. They had that problem for ALL OF the shows that they dubbed ...Sailor PokeMoon209/12/2018 - 22:38
Ah, alright. That's the thing, I couldn't find the lyrics for this song *anywhere* either (even though this is the titular song of the album!) Glad to know you're still working on it - I'll look ou ...nazravens09/12/2018 - 22:36
BTW could you please help me with the English Intro it sounds weird but I can't reaölly make out what the man is singing ...Achampnator09/12/2018 - 22:35
But it sounds really weird to behonest I mean this echoe and then this silent voice then says Flipper I mean WTF like a Amateur made this ...Achampnator09/12/2018 - 22:34
I think there were 2 different Finnish dubs by 2 different companies. This dub was dubbed by a company called Agapio racing team (or Nordic Agapio). This company also "dubbed" Digimon Adventure (seaso ...Sailor PokeMoon209/12/2018 - 22:32
New working ling to song https://www.youtube.com/watch?v=iOtGTsYgh_o ...Alessio Miranda09/12/2018 - 22:32
Дело вкуса, как говорится: "На вкус, на цвет - товарищей нет". ...barsiscev09/12/2018 - 22:31
New link https://www.youtube.com/watch?v=iOtGTsYgh_o ...Alessio Miranda09/12/2018 - 22:31
Merci pour ton explication dans le commentaire, très interessant. Et c'est vrai: Fin des années 60, on a vu aussi le film "Easy Rider", le conte de deux "bikers" in the US ( en allemand: https://www ...Natur Provence09/12/2018 - 22:28
And don't forget the library. And don't forget children's Spanish-language books in the library, if they are available. Sometimes I get books for four-year-olds! But who cares? I learn words like ...BreezyDay09/12/2018 - 22:26
- Brat, возвращаясь к нашей продвинутой дискуссии на тему женского белья: вот на этом клипе девчонка совершенно ...Michael Zeiger09/12/2018 - 22:25
Ehilà! Allora, ho parlato di quella maledetta frase con una svedese e mi ha detto che alla fine il senso rispecchiava quello della traduzione inglese "get two shots". Detto ciò, non siamo riuscite a ...Icey09/12/2018 - 22:24
Adding a note from Barsiscev, Вот одно из "канонических" исполнений - Валерий Агафонов https://youtu.be/p0AjCjVQ0QI ...BlackSea4ever09/12/2018 - 22:19
I noticed a couple of small mistakes in your French lyrics. The small mistakes are very common though if you do not have the correct keyboard though. One mistake is "Et toi c'est quoi ?" should be "E ...Sailor PokeMoon209/12/2018 - 22:15
Sì, quel "antichità" è pronunciato un po' strano, forse per fare rima con "città". Ma mi sembra che va bene. ...Hampsicora09/12/2018 - 22:14
Towards Love fordítás
Feito. ...
Alma Barroca09/12/2018 - 22:13
Living Dead fordítás
My apologies!!! It sounds very good. ...
BreezyDay09/12/2018 - 22:13
Почему-то мне нравиться это исполнение больше. ...BlackSea4ever09/12/2018 - 22:13
Towards Love fordítás
Please add Spanish to the song's language! ...
Gabrielle Rocha09/12/2018 - 22:10
Desidero fordítás
Done. ...
Raniero09/12/2018 - 22:10
Maybe someone out there could create a Collection or forum of Spanish-language songs that would be easy to practice translating. Then Spanish-learners could compare their own attempt to translate with ...BreezyDay09/12/2018 - 22:09
Χαχαχα, τα παραλές, απλά αν με ενδιαφέρει κάτι το μαθαίνω. ...makis1709/12/2018 - 22:09
There's a GREAT site called Quizlet.com in the US. Basically, you make your own tests and flashcards for free. BUT you can also use those already created by others, and/or customize them. The great th ...BreezyDay09/12/2018 - 22:06
Hi, late reply.. seems like my life is all work, no play atm. ^^ I'm afraid that my linguistic skills in old norse, or in reaaaaly old Swedish ain't that good. Grammatics change, words change their ...Cri33e09/12/2018 - 22:06
Please translate Al Badi Azlam Kérés, Igénylés
Yok mu bu şarkıyı Jannat - Al Badi Azlam (البادي أظلم) Türkçe ye (Türkish) çevirecek bir arkadaş? LUTFENNNN ...
Volkan Korkmaz09/12/2018 - 22:04
Yok mu bu şarkıyı Jannat - Al Badi Azlam (البادي أظلم) Türkçe ye (Türkish) çevirecek bir arkadaş? LUTFENNNN ...Volkan Korkmaz09/12/2018 - 22:00
I've just changed "Tra il verde e grigio dei vividi/ Mille anni fa" to "Tra il verde e grigio degli ulivi/ Di mille anni fa" and "Le code, i templi sulle alture/ Salutan la città" to "L'eco dei templ ...DarkJoshua09/12/2018 - 22:00
Да, в этом месте он действительно поёт неразборчиво. Но вообще, это классический русский романс. Вот одно из " ...barsiscev09/12/2018 - 22:06