✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
غاب
غاب
حبيب العمر الغالي هاجر الحبيب الغالي وغاب
غاب
وسابلي أحلى ذكرى وأحلى حب وأحلى عمر وغاب
غاب ليه كده
سابني للحيرة دي حس بأنين
قلبي أنا
بس مين غيره مين يحس الحنين
غاب
غاب اللي كان بيحس بيا وبحكي ليه من غير حساب
ساب
قلبي بيشكيلي من بعاده سابني وحدي في العذاب
Fordítás
Went Absent
Went absent
My precious beloved one for as my (whole) lifetime went absent.. He left the country1, my precious beloved & went absent
Went absent
And left me the sweetest of memories, sweetest love, & sweetest lifetime & went absent
Why he went absent like that!
Left me for this confusion, it felt ache,
My own heart
But who, without him, who is going to feel this nostalgia! 2
Went absent
Went absent the one who felt what I felt, & whom I used to tell all I wanted without reservation
He left,
My heart complaining to me because of his absence/remoteness, left me alone in torment
Köszönet ❤ | ||
3 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 3 times
Kűldve: mocha_zeid 2019-03-04
Added in reply to request by Nicole Habibi
Amal Maher: Top 3
1. | اتقى ربنا فيا (Eteaay Rabena Feya) |
2. | أعرف منين (Aaraf Menien) |
3. | انا حبيتك (Ana Habbitak) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
♥ I Love Planet Earth & its Dwellers ♥
Name: As.Ab
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:172 fordítások, 55 transliterations, 78 songs, 1218 thanks received, 111 translation requests fulfilled for 59 members, 6 transcription requests fulfilled, added 2 idioms, explained 4 idioms, left 69 comments
Languages: native Arab, fluent Angol, intermediate Francia, Német