Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Guitarra espanyola

Una cambra plena de llum, um petit cafè;
tothom vé per escoltar com toques
i a beure i ballar la nit sencera.
Sóc asseguda entre la gentada
i tanco els ulls,
somnio que em pertanys...
Però tu no saps pas,
tu ni tan sols saps que hi sóc, aquí.
 
[Tornada:]
Com voldria trobar-me entre els teus braços
com aquella guitarra espanyola,
i tu em faries cantar tota la nit
fins a l'albada.
Com voldria que m'abracéssis ben fort
com a aquella guitarra espanyola
la nit sencera, la nit sencera
seria la teva cançó, la teva cançó...
 
Captiva'm el cor amb cada nota que toques;
prego que em miris
i em facis un lloc al teu cor, potser un dia...
Desitjo ésser a qui acarones amb tendresa
mes tu no saps pas,
tu ni tan sols saps que existeixo!
 
[Tornada]
 
Seus entre la gent,
tanques els ulls
i somnies que sóc teu...
Malgrat tot, jo ni tan sols sé que hi ets, enllà...
M'agradaria tenir-te entre els meus braços, mon amor!
 
Sóc asseguda entre la gentada
i tanco els ulls,
somnio que em pertanys...
Però tu no saps pas,
tu ni tan sols saps que hi sóc, aquí.
 
Eredeti dalszöveg

Spanish Guitar

Dalszövegek (Angol, Spanyol)

Kérlek, segíts a(z) "Spanish Guitar" fordításában
Toni Braxton: Top 3
Hozzászólások