Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Ana Luísa Amaral

    Título por haver → Olasz fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Título por haver

No meu poema ficaste
de pernas para
o ar
(mas também eu
já estive tantas vezes)
 
Por entre versos vejo-te as mãos
no chão
do meu poema
e os pés tocando o título
(a haver quando eu
quiser)
 
Enquanto o meu desejo assim serás:
incómodo estatuto:
preciso de escrever-te
do avesso
para te amar em excesso
 
Fordítás

Provvisoriamente senza titolo

Nella mia poesia tu stai
con le gambe per
aria
(ma anch’io
spesso lo sono stata)
 
Dentro i versi io vedo le tue mani
sul fondo
della mia poesia
e i tuoi piedi che toccano il titolo
(che ci sarà quando io
lo deciderò)
 
Finché io lo vorrò, starai così:
scomoda situazione:
ho bisogno di scriverti
ribaltato
per darti un amore esagerato
 
Hozzászólások