Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Ed Sheeran

    Take It Back → Magyar fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Visszaveszem

[1. versszak]
Én nem vagyok rapper hanem egy énekes, aki jól keni
Tudod, az a szokásom, hogy gyorsabban lököm a dalszöveget
Meglátod, hogy szinte kitépem a szöveget, ami a papíron van
Sosem akarom megütni a bokám, mert titokban valakiről másoltam
Nézd, hogyan ülöm meg a ritmust, egy rab vagyok egy látomással
Szerződtem egy kiadóval de nem hallgatok a kritikára
Azt hitted tudod, de nem úgy van, úgyhogy hegyezd a füled és hallgasd!
A stúdió az egy rendszer és mondhatod, hogy hajtok a célra
És most jön a következő rege, a legjobb lágert1isszuk
Én sose próbállak majd megnyerni magamnak mint a keresztapád
Én a saját dolgomat csinálom most és majd később vívok ki tiszteletet
És elkerülöm a kokaint mint ha a Get Carterben2lennék
Négy évig nem volt számomra sehol hely
De azt biztosan állíthatom, hogy mint egy papírnehezék, ettől álltam két lábon
Tizenhat évesen, jaja, eljöttem otthonról
Én voltam Macy Gray, próbáltam elköszönni de elakadt a szavam3
És eljutottam a metróállomáson alvástól odáig
Hogy egy filmsztárral bújok ágyba és népességhez adok párat
Nem a képzeletem ez, nem akarok ellazulni
Ártana a hírnevednek, ha elmondanám egy lemezen? Most már visszaszerzem
 
[Hook]
Mmm, gyere és vegyük vissza4, szerelmem!
Gyere és vegyük vissza a kettőnk érdekében!
Ne tűnj el hátul, szerelmem
Nem
 
[2. versszak]
Visszafoglalom a rhythm and blues-ommal
A rap csapatommal5eléneklem a híradót
Próbálok úgy csinálni mint Jack Black mikor elmegyek az iskolába6
Összehozok egy ritmust csak egy loop pedált taposva
Olyan dalszöveget hozva, ami bizonyítja, hogy nem nagyok rám ezek a cipők
Elmondom nektek az igazságot, innen a feljátszóteremből
És csillagok robbannak ott, mint egy Opal Fruit7
Próbálnak megcélozni mint Beckham8mikor lő
Dehát ez az, amit tenniük kell
Nekem meg nyugodtnak kéne maradnom, rátetováltattam a dalszöveget a karomra
Azt suttogják, hogy "Minden most kezdődik el"9
Kész leszek újrakezdeni mikor ennek a dalnak a végére érek
És mégis azt mondják, hogy rosszul kezelem ezt
De nekem sosem volt még ellenségem csak az NME10
De én kétszer annyit adok el a lemezeimből mint, amennyit ők valaha eladnak a lapjukból
Csak csuda dolgok és fesztiválos fizuk várnak rám
Egészségesebb vagyok mint egy dalmata Pedigree-n11
Tömegeknek énekelek, Vadvízi Gumicsónakozás12
Megtartom ezt a rappelési szokást és tovább szövöm a varázst
Küzdök a tiszteletért és nem tudom, hogy meg fogom-e kapni
Ez a dal a szívemből szól, bejárta a bolygót, visszafoglalom
 
[Hook]
Mmm, gyere és vegyük vissza4, szerelmem!
Gyere és vegyük vissza a kettőnk érdekében!
Ne tűnj el hátul, szerelmem
Nem, visszafoglalom
 
[3. versszak]
Soha nem akarok én tökéletes lenni
Mert én egy olyan énekes vagyok, akit jobb ha sose látsz félmeztelenül
És elfogadom a tényt, hogy valakinek el kell nyernie a legrosszabbul öltözött díját
Ahogy az első lépéseimet megtettem ebbe a zenész világba, koncentrálva
Feltettem a bátor arcot mint Timothy Dalton13
Fontolgattam, hogy nevet változtatok, gondoltam ez reménytelen
Felvételekre rímelni, a hagyományokat elkerülni
Mert bármelyik nap lehet írni valami dallamot és szöveget
Igaz, fájhat a szíved ha hiányzik valami dolog
De ha abszintot14iszol, attól megváltozhat az elmeállapotod
Élénken, muszáj, hogy a májam békében élhessen
És megint azt mondom, élni az életet a csúcson, csak egy maroknyi baráttal15
Jó tanács ez attól az embertől, aki fogta az életét és velem jött az útra
És remélem, hogy láthatom őt, ahogy a világot megnyeri
Mert így kell lennie, üvöltöm a hangomon
Lehet, hogy teljesen lehetetlennek tűnik elérni az álmokat az életben de
De én csak terveket írok
Sose tartok stylistet, hogy adjon nekem szűk farmereket
Lehet, hogy a Madison Square Gardenben vagyok, de valószínűbb, hogy
Valami lepukkant kricsmi hátsó termében találsz meg a spanjaim körében
Ahogy iszok egy pintet16McDaid-el,17ahogy beszélünk a lemezekről, amiket csináltunk
És tudjuk minden egyes másodpercben, hogy mi sosem leszünk árulók
Amilyen neveltetést kaptunk, nem feledve a múltunk, leültünk
Így tervezzük meg, itt az ideje visszaszerezni
 
[Hook]
Mmm, gyere és vegyük vissza4, szerelmem!
Gyere és vegyük vissza a kettőnk érdekében!
Ne tűnj el hátul, szerelmem
Nem
Mmm, gyere és vegyük vissza4, szerelmem!
Gyere és vegyük vissza a kettőnk érdekében!
Ne tűnj el hátul, szerelmem
Nem
 
[4. versszak]
Este az álmaimtól nem tudok aludni, rímbe vannak írva
Hazugságban élek, amíg le nem szállítom az izgalmat?
De mindezzel tudnod kell, hogy amennyi lemezt most eladtunk
Az engem vinni fog, még ha kemény is az utunk, álmodj velem
Kilencven százalékát elfelejtjük, amikor ébredünk
De a maradék tíz sosem halványul el
Mindennapi célokról álmokat álmodni, sokat ébren lenni
Próbáltam a vágást megejteni, ahogy a papír a borotvapengével18
Óh, sose add fel, csak ne felejtsd el, csak tarts ki még!
Pár éve nem tudtam uralni azt a gondolatot
Akkor még az utcán találnál, ahogy a hidegben apróért zenélek
Most meg egy színpadon izzadok, egy turnén, amire minden jegy elkelt
Szerelmes dalokat írok csak úgy, nem azért, hogy sláger legyen
Tehetséget nem kamuzhatsz se munkaerkölcsöt, hogy gyorsan befuss
Nem vagyok én rapper, én énekes vagyok, csak szórakozok
És a többiek nagy része csak pózoló kölyök
A húgának kell bébiszitterkednie, ez a helyzet
Az álmaid a tiéd, csak tűzz ki célokat és higgy bennük teljesen!
Taposd ki a saját utad, mást követve sose fog sikerülni!
Sose fogod tudni, hogy hová mész vagy hogy hol leszel másnap19
Igh!20
 
  • 1. Világos sör.
  • 2. A magyar címe "Öld meg Cartert!", 1971-es angol film. Talán szándékos szójáték, hogy film főszerepét Michael CAINE játssza.
    Egy genius.com-os hozzászólás szerint, Ed Sheeran ennél a résznél élőben "kokaint" mond.
    https://genius.com/Ed-sheeran-take-it-back-lyrics
  • 3. Ez egy utalás Macy Gray "I Try" c. dalára.
  • 4. a. b. c. d. Vagy vond vissza (valamit, amit mondott).
  • 5. Talán utalás a "Rat Pack"-re.
    https://hu.wikipedia.org/wiki/Rat_Pack
  • 6. Ez egy utalás a 2003-as Rocksuli c. filmre, amiben Jack Black a főszereplő.
  • 7. Az "Opal Fruits" (Opál Gyümölcsök) és a "Starburst" (Csillagrobbanás) édesség márkák.
    https://en.wikipedia.org/wiki/Starburst_(candy)
  • 8. David Beckham (1975-) angol, 2013-ban visszavonult, profi válogatott labdarúgó.
  • 9. Ez rá van tetoválva Ed Sheeran alkarjára ("Everything that happens is from now on").
  • 10. New Musical Express, hetente megjelenő angol zenei szaklap. Egyúttal szójáték is, az N, M, E betűk angolul kiejtve kiadják az "ellenség" (enemy) szót.
  • 11. Az egyik szlogenje a Pedigree kutyaeledelnek, hogy egészségesebb lesz tőle a kutya.
  • 12. Ez lehet egy utalás a "Four Lions" c. angol filmre. Egyébként a "Rubber dinghy rapids" egy vízi csúszda az Alton Towers nevű angol élményparkban.
  • 13. Timothy Dalton (1946 - ) walesi származású brit színész. James Bondot is játszotta.
  • 14. Eredetileg 45-74% közötti alkoholtartalmú égetett szesz.
  • 15. Ez egy utalás Foy Vance "Closed Hand, Full of Friends" c. dalára.
  • 16. Az Egyesült Államokban 0.56 liter, az Egyesült Királyságban, 0.47 liter.
  • 17. Johnny McDaid (1976 -) észak-ír énekes, dalszövegíró, zenész és zenei producer, Ed Sheeran barátja.
  • 18. Utalás Ed Sheeran "You Need Me, I Don’t Need You" c. dalára.
  • 19. Ez egy utalás Chance the Rapper-re.
  • 20. Chance the Rapper ad-lib-je.
Eredeti dalszöveg

Take It Back

Dalszövegek (Angol)

Collections with "Take It Back"
Ed Sheeran: Top 3
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások