Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Eppu Normaali

    Reunan yli hohtaa → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Reunan yli hohtaa

Niinkuin pilvet nuo vuorien taa
kuorman kaivatun kantaa saa
välitse vuorien valuen
kastellen kuivan maan
uneni pilvissä astellen
luoksesi palaan
tyynyä halaan
kastellen sen
 
Tunteja minuuttiini mahtuu
kohta kelloni seisahtuu
odotan käkenä kellossani
sikana pellossani
painan nenäni ikkunaan
päiväni nortteina,
kahveina, kortteina
uudestaan jaan
 
Sä olit hopeareuna mun pilvessä
vaikka olisin tahra sun kilvessä
kuinka voisinkaan unohtaa
kun valo varjon kohtaa
reunan yli hohtaa
 
Miksi et luokseni matkusta
kohta muistutan kaktusta
niin on kuivaa ja ikävää
ajantajukin häviää
koska lähditkään, muista en
ja silmäni sulkien
luoksesi kulkien
muistelen
 
Painan nenäni ikkunaan
aikani kanssas jaan
takaovina, portteina
päiväni nortteina,
kahveina, kortteina
jaan uudestaan
 
Sä olit hopeareuna mun pilvessä
vaikka olisin tahra sun kilvessä
kuinka voisinkaan unohtaa
kun valo varjon kohtaa
reunan yli hohtaa
 
Fordítás

Shining over the edge

Like clouds behind the mountains
weight/load prolonged can carry
dripping between mountains
watering the dry land
walking in the clouds of my dreams
to you I return
hugging the pillow
wetting it
 
You can fit hours in to my minute
soon my clock stops
I'm waiting as a *presimon in a clock*
as a pig in my field
I press my nose to the window(glass)
my day as **cigarettes**,
coffeys, cards
I deal again
 
You where my silverlining on a cloud
Even if I where stain on your shield
How could I forget
when light meets the shadow
shining over the edge
 
Why dont you travel to me
I'm starting to resemble a cacktus
It's so dry and sad
even sence of time disapears
when did you leave, i cant remember
and closing my eyes
travelling to you
I remember
 
I press my nose to the window
I share my time with you
as backdoors, gateways
my day as **cigarettes**,
coffeys, cards
I deal again
 
You where my silverlining on a cloud
Even if I where stain on your shield
How could I forget
when light meets the shadow
shining over the edge
 
Hozzászólások
doublejdoublej    Szombat, 06/08/2016 - 16:59

Thanks but i noticed a mistake , you wrote "you where my silverlining on a cloud" it's supposed to be "you were not where" .
at the end the translation get messy "Painan nenäni ikkunaan" is translated to "you can fit hours into my minute" which is wrong so the translation was fine till that part .

antti.walleniusantti.wallenius
   Hétfő, 08/08/2016 - 10:32
doublej wrote:

Thanks but i noticed a mistake , you wrote "you where my silverlining on a cloud" it's supposed to be "you were not where" .
at the end the translation get messy "Painan nenäni ikkunaan" is translated to "you can fit hours into my minute" which is wrong so the translation was fine till that part .

Thanks, I dont know what happened there... Too much chatting while translating I guess. :(

I fixed the chorus part where it was different (painan nenäni kii ikkunaan...)

The other part (you where my silverlining in a cloud) is correct. It's not a negative form because "silverlining in a cloud" is not negative thing. Silverlining in a cloud means a good thing in a bad thing. So when you are saying that about a person, it means something like 'you are a good thing in this bad life'.

So:

You where my silverlining on a cloud

antti.walleniusantti.wallenius
   Hétfő, 08/08/2016 - 10:36

I also changed/edited:

"how can I forget" to "how could I forget"

I'm not sure about it. Both would be correct in a sense but it's more in line "oh, how could I forget" rather than asking "how could I forget?". But I leave it as it is.