Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Романс

И лампа не горит,
И врут календари,
И если ты давно
Хотела что-то мне сказать,
То говори.
 
Любой обманчив звук,
Страшнее тишина,
Когда в самый разгар веселья
Падает из рук
...бокал вина.
 
И чёрный кабинет,
И ждёт в стволе патрон.
Так тихо, что я слышу,
Как идёт на глубине
Вагон метро.
 
На площади полки,
Темно в конце строки,
И в телефонной трубке,
Эти много лет спустя,
Одни гудки.
 
И где-то хлопнет дверь,
И дрогнут провода.
Привет,
Мы будем счастливы теперь, --
И навсегда.
Привет,
Мы будем счастливы теперь
И навсегда.
 
Fordítás

Романса

И светиљка не сjа,
И лажу календари,
И ако си одавно хтела да ми нешто кажеш,
Тад говори.
 
Сваки звук jе обманљив,
Страшниjе jе тишина,
Кад на врхунцу банчења пада из руку
Чаша вина.
 
И црна соба,
И чека у цеву метак
Тако тихо да чуjем као иде у дубини
Вагон метроа.
 
На тргу су пукови,
Тамно jе на краjу стиха,
И у телефонскоj слушалици су ови, након много година,
Само сигнали.
 
И негде врата се залупићу,
И жице дрхтаћу.
Здраво!
Бићемо сретни сада
И заувек.
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Hozzászólások