The Rose (Orosz translation)

Reklám
Orosz translationOrosz
A A

Роза

Кто-то говорит, любовь - это река,
В которой тонет тонкая тростинка.
Кто-то говорит, любовь - это бритва,
Заставляющая твою душу кровоточить.
 
Кто-то говорит, любовь - это голод,
Бесконечная болящая нужда.
Я говорю, любовь - это цветок,
И ты его единственное семечко
 
Это сердце, которое боится разбиться,
Которое никогда не научится танцевать.
Это сон, который боится пробуждения,
Который никогда не использует шанс.
 
Это то, что нельзя забрать,
То, что, кажется, невозможно отдать.
И душа, которая боится смерти,
Которая никогда не научится жить.
 
Когда ночь была слишком одинока,
А дорога слишком длинна.
И ты думаешь, что любовь только
Для удачливых и сильных, -
 
Просто вспомни, что зимой,
Глубоко под жестоким снегом
Лежит семечко, и под солнечной любовью
весной оно станет розой.
 
Kűldve: 1988Tiamat1988Tiamat Szerda, 20/06/2012 - 05:30
Added in reply to request by lorafonlorafon
Szerző észrevételei:

Разобраться с It's и Its.

AngolAngol

The Rose

Hozzászólások