-
Royals → Francia fordítás
39 fordítások
✕
Fordítás
Famille Royale
Je n'ai jamais vu un diamant pour de vrai,
J'ai appris beaucoup de choses1 grâce aux alliances qu'on voit dans les films
Et je ne suis pas fière de mon adresse
Dans cette ville démantelée, le code postal n'est pas à envier2
[Pont]
Mais j'ai l'impression que chaque chanson est une dent en or,
La vodka3 coule à flot dans la salle de bain
Les taches de sang et les robes de bal
Saccagent la chambre d'hôtel, mais on s'en fiche
On conduit des Cadillacs dans nos rêves
Et tout le monde me rappelle Cristal4,
Maybach5, des diamants sur ta montre
Des jets, des îles
Des tigres avec des laisses en or, on s'en fiche
On n'est pas intéressés par vos histoires d'amour
[Refrain]
Et on ne fera jamais partie de la famille royale
Ce n'est pas dans notre sang
Ce genre de luxe n'est pas vraiment pour nous
On cherche à s'éclater autrement
Laisse-moi être ta souveraine,
Tu peux m'appeler ta "reine des abeilles"6
Et chéri, je régnerai
Laisse-moi vivre ce fantasme
Mes amis et moi, on a déchiffré le code
On compte nos dollars dans le train, en chemin pour aller à cette fête
Et tous ceux qui nous connaissent savent
Que ça nous convient
On n'est pas venus pour l'argent
[Pont + Refrain]
[Refrain]
On est encore plus grands que ce dont on rêvait
Et ça me plait d'être la reine
La vie est belle sans soucis
On n'est pas intéressés par vos histoires d'amour
[Refrain]
Köszönet ❤ | ||
15 alkalommal köszönték meg |
Kűldve: Whiite 2013-10-29
Added in reply to request by bellavoz
Utoljára szerkesztette: Whiite , 2014-01-02
✕
Kérlek, segíts a(z) "Royals" fordításában
Collections with "Royals"
1. | Vampire Diaries Favorite Songs |
2. | Grammy Winners – Category "Song of the Year" |
3. | Lorde | Pure Heroine (2013) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | queen bee |
Hozzászólások
The source lyrics have been updated. Please review your translation.
Change: trippin' instead of drippin'.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Bonjour, bonnes idées dans votre traduction. Mais je reviendrais peut-être sur :
We crave a different kind of buzz
Buzz n'a pas le sens qu'on lui a donné en français ; ça veut simplement dire excitement ou plaisir. "On cherche à s'éclater autrement."