✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Sœur Adèle
C'était une guitare espagnole
Née d'un bouleau ou d'un sapin
Dans une boutique de Barcelone
Un beau matin du mois de juin
Au fond du cœur une étiquette
Indique son identité,
Et sa parole chaude et discrète
Était bien douce à écouter.
Dans une vitrine du vieux Bruxelles
On la suspendit par le cou
Puis certain jour une demoiselle
S'en vint l'acheter pour quelques sous
Adieu flamencos chauds d'Espagne
Andalousie et corridas
Jolie guitare ma compagne
Adèle tu t'appelleras
Pour répondre à la voix divine
Qui l'invitait à sa moisson
La péronnelle C'est moi quitta la ville
Pour un couvent des environs
Adèle partit dans les bagages
Et commença son noviciat
Joyeuse et pleine de courage
Et chanta Dieu à pleine voix
Sur tous les tons de toute son âme
Adèle s'est vouée au Seigneur
Et ses chansons partout proclament
Que servir Dieu c'est son bonheur
Derrière les harpes et les cithares
Qui forment l'orchestre des cieux
On entendra humble guitare
Un jour Adèle chez le bon Dieu
Kűldve: citlālicue 2016-09-08
Utoljára szerkesztette: citlālicue , 2019-03-10
Fordítás
Sorella Adèle
Era una chitarra spagnola
Nata da una betulla o da un abete
In un negozio di Barcellona
Un bel mattino del mese di giugno
In fondo al cuore un'etichetta
Indica la sua identità
E la sua voce calda e discreta
Era molto dolce da ascoltare.
In una vetrina della vecchia Bruxelles
La si appendeva per il collo
Poi un bel giorno una signorina
Venne a comprarla per qualche soldo.
Addio caldo flamenco di Spagna
Andalusia e corride
Cara chitarra, compagna mia
Ti chiamerai Adèle
Per rispondere alla voce Divina
Che l'invitava alla sua messe
La stupida "son io" lasciò la città
Per un convento nei paraggi.
Adèle se ne andò nel bagaglio
E cominciò il suo noviziato
Gioiosa e piena di coraggio
E cantò Dio ad alta voce
Su tutti i toni della sua anima
Adèle s'è votata al Signore
E le sue canzoni proclamano dappertutto
Che servire Dio è la sua felicità
Dietro le arpe e le cetre
Che formano l'orchestra dei cieli
Si sentirà un'umile chitarra
Un giorno Adèle a casa del buon Dio.
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
citlālicue | 6 év 8 months |
Valeriu Raut | 6 év 8 months |
Kűldve: Viola Ortes 2017-07-13
Added in reply to request by citlālicue
✕
Kapcsolódó
Las Dominicas - Sor Adela Spanish version of Sœur Adèle. |
Orietta Berti - Sorella Adele Italian version of Sœur Adèle. |
The Singing Nun (OST) - Sister Adele English version of Sœur Adèle. |
Sœur Sourire: Top 3
1. | Dominique |
2. | Dominique [Dominique] (German Version) |
3. | Resurrection |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Violaortes@gmail.com
Name: Viola Ortes
Csoport: Editor
Hozzájárulások:1826 fordítások, 1 transliteration, 277 songs, 4106 thanks received, 906 translation requests fulfilled for 229 members, 34 transcription requests fulfilled, added 42 idioms, explained 58 idioms, left 567 comments
Languages: native Olasz, Venetan, fluent Francia, Angol, Spanyol, Venetan, intermediate Német, beginner Portugál