✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Saludend'a tie
Salude, ite nobas ch’at
in cussas alas de su chelu?
Ischis chi lassadu as
de tristura unu belu.
Inogh’est totu asie
che a cando bi fis tue.
M’ammancas tue.
Como s’ammentu tuo dae su coro
frorit e isparghet colores chi
‘onzi sorrisu, ‘onzi respiru tou
torrat biu in sa mùsica.
‘Onzi sorrisu, ‘onzi respiru tou
torrat biu in sa mùsica.
Mai frade contr’a frade,
menzus mùsica e amistade.
Tantu si puru brigamus,
totu inoghe ‘che lassamus.
E sighit totu asie
che a cando bi fis tue.
M’ammancas tue.
Como s’ammentu tuo dae su coro
frorit e isparghet colores chi
‘onzi sorrisu, ‘onzi respiru tou
torrat biu in sa mùsica.
Como s’ammentu tuo dae su coro
frorit e isparghet colores chi
‘onzi sorrisu, ‘onzi respiru tou
torrat biu in sa mùsica.
‘Onzi sorrisu, ‘onzi respiru tou
torrat biu in sa mùsica.
Kűldve: Hampsicora 2018-09-22
Fordítás
Saludándote
Hola, ¿qué hay de nuevo
por ahí en el cielo?
Sabes que dejaste
un velo de tristeza.
Aquí todo está así
como cuando estabas tú.
Te extraño.
Ahora tu recuerdo desde el corazón
florece y esparce colores que
cada sonrisa, cada respiro tuyo
vuelve a estar vivo en la música.
Cada sonrisa, cada respiro tuyo
vuelve a estar vivo en la música.
Jamás hermano contra hermano,
mejor música y amistad.
Por cierto, aunque peleamos
todo lo dejamos aquí.
Y todo sigue así
como cuando estabas tú.
Te extraño.
Ahora tu recuerdo desde el corazón
florece y esparce colores que
cada sonrisa, cada respiro tuyo
vuelve a estar vivo en la música.
Ahora tu recuerdo desde el corazón
florece y esparce colores que
cada sonrisa, cada respiro tuyo
vuelve a estar vivo en la música.
Cada sonrisa, cada respiro tuyo
vuelve a estar vivo en la música.
✕
Maria Luisa Congiu: Top 3
1. | Istella |
2. | Terra de oro |
3. | Festa Paesana |
Hozzászólások
Muchas gracias, querida Rosa. Ya lo corregí. Tu apreciación es muy valiosa para mí :)
Che vuol dire "cussas alas"? Non ho trovato nessuna delle due parole nel dizionario sardo di Internet.
Potrebbe essere "queste parti"?
Esattamente: da quelle parti.
"Ala" si usa nel senso di lato, parte laterale del tutto. In cust'ala = qui; in cudd'ala = laggiù
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Hampsicora
Name: Marco
Csoport: Moderátor
Hozzájárulások:3216 fordítások, 5 transliterations, 1084 songs, 3 collections, 20324 thanks received, 897 translation requests fulfilled for 253 members, 46 transcription requests fulfilled, added 123 idioms, explained 116 idioms, left 5464 comments
Languages: native Olasz, Sardinian (southern dialects), fluent Sardinian (northern dialects), Spanyol, advanced Angol, intermediate Katalán, Korzikai, Francia, Latin, Sardo-corsican (Gallurese), Sardo-Corsican (Sassarese), Német, beginner Portugál, Román
Bonita traducción, Marco.
Tienes un 'typo' en el primer estribillo: "quando".
Saludos