Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Cамый лучший день

Триста тысяч часов за спиною
Триста тысяч планет надо мною
Не устал ли создатель их в небе кружить?
 
Каждый раз просыпаясь с рассветом
Неспроста вспоминаешь об этом:
"Очень здорово всё-таки жить!".
 
Припев:
Самый лучший день заходил вчера
Ночью ехать лень, пробыл до утра
Но пришла пора и собрался в путь
"Ну и ладно, будь!".
 
Что-то главное вышло из моды
А мы согласно законам природы
Всё вгрызаемся в мир будто рыба пила.
 
Остаётся лишь тонкая нам нить
Как по-русски уже не упомнить
А по Английски стало быть: "love".
 
Fordítás

Den aller beste dagen

Tre hundre tusen timer bak min rygg
Tre hundre tusen planeter over meg
Er ikke deres skaper trøtt av å vandre omkring (kretse rundt) på himmelen og spinne planetene?
 
Hver gang våkne opp ved soloppgang
Og ikke uten grunn minnes dette:
"Det er veldig flott, allikevel lev!"
 
Refreng:
Den aller beste dagen kom innom igår
Nattens latskap kom over meg, og jeg ble (oppholdt meg der) til utpå morgenen
Men tiden er kommet til å gjøre seg klar til å reise (legge ut på en reise)
"Vel ok", ha det!"
 
Noe vesentlig gikk (ut) av moten
Men i henhold til (i samsvar med) naturlovene
Fortsetter vi alle å gnage oss inn i verden som om vi var en sagskate.
 
Det gjenstår for oss er kun en tynn tråd.
Som ikke lenger kan nevnes (huskes) på russisk
Men som på engelsk ville bli: "Love".
 
Hozzászólások