Sarajevo ti i ja (Görög translation)

Reklám
Görög translationGörög
A A

Σαράγιεβο, εσυ και εγώ

Τα μέρη της αγάπης μας
Εκει που ονειρευομασταν
Οταν μαζέψαμε τα πρώτα μας τριανταφυλλα
Όλα γκρεμίστηκαν
 
Ο σατανάς τριγυρίζει γύρω απο την πόλη
Θέλει να αποξενώσει τις ψυχές (μας)
Και μονο λογω του ονοματος (μας)
Θελει να μας διαλυσει
 
Μιλιάνα, Μιλιάνα*
Η νεράιδα μου απο το Mόιμιλα**
Εχει σαγηνεύσει την καρδια μου
 
Μιλιάνα, Μιλιάνα
Η νεράιδα μου απο το Mόιμιλα
Εχει σαγηνεύσει την καρδια μου
 
Σε καλώ με δάκρυα
και σε καλώ στα ονειρα
Σε χρειαζομαι στα τραγούδια μου
Μαραμένα είμαστε ζουμπούλια
 
Εδώ ο ποθος για αγάπη πεθαίνει
Πεθαίνει και βουλιάζει
Αλλα για μας τα φρικιά ειναι καλό
Να τραγουδάμε για την αγάπη
 
Μιλιάνα, Μιλιάνα
Η νεράιδα μου απο το Mόιμιλα
Εχει σαγηνεύσει την καρδια μου
 
Μιλιάνα, Μιλιάνα
Σαράγιεβο, εσυ και εγω
Πρέπει (να βγούμε) από τα ερείπια
Μιλιάνα, Μιλιάνα
Σαράγιεβο, εσυ και εγω
Πρέπει (να βγούμε) από τα ερείπια
 
Kűldve: daphne44daphne44 Csütörtök, 24/02/2011 - 23:19
Szerző észrevételei:

*Η λέξη "Μιλιάνα' είναι ονομα και για αυτο δεν μεταφράζεται
** Το "Μόιμιλα" είναι περιοχή στη Βοσνία (και για αυτό επίσης δεν μεταφράζεται)
Regular smile

BoszniaiBoszniai

Sarajevo ti i ja

More translations of "Sarajevo ti i ja "
Görög daphne44
Divlje Jagode: Top 3
Hozzászólások