Say My Name (Török translation)

Reklám
Török translationTörök
A A

Adımı Söyle

[ Bebe Rexha:]
Gerçeği giyinmişsin
Senin için giyindim
Sonra sen beni bu odada bıraktın, bu odada
Bir bardak boşalt ve dilimi ısır
Benim tek olduğumu söyledin
Eğer bu doğruysa, sonra neden kaçıyorsun, kaçıyorsun?
 
Woah
Gerçekten dürüst olursan, gerçekten bunu istiyorsan (woah)
Neden bir yabancı gibi davranıyorsun, ne bu davranışların? (woah)
 
Adımı söyle, adımı söyle
Eğer beni seviyorsan, seni duymama izin ver
Adımı söyle, adımı söyle
Sana inanmak için ölüyorum
Kollarında yalnız hissediyorum
Kalbimi kırdığını hissediyorum
Adımı söyle, adımı söyle
Eğer beni seviyorsan, seni duymama izin ver
 
Seni duymama izin ver
 
Kafamda karanlık var
Söylediğin bir kelimeye bile inanmıyorum
Hâlâ yatağımda sana izin veriyorum, yatağımda (evet)
Çok farklı yönleri var
Gözlerinde onursuzluk var
Bu gece bir şey değişmeli, bu gece, bu gece
 
Woah
Gerçekten dürüst olursan, gerçekten bunu istiyorsan (woah)
Neden bir yabancı gibi davranıyorsun, ne bu davranışların? (woah)
 
Adımı söyle, adımı söyle
Eğer beni seviyorsan, seni duymama izin ver
Adımı söyle, adımı söyle
Sana inanmak için ölüyorum
Kollarında yalnız hissediyorum
Kalbimi kırdığını hissediyorum
Adımı söyle, adımı söyle
Eğer beni seviyorsan, seni duymama izin ver
 
[J Balvin (Bebe Rexha):]
Evet, evet
(Seni duymama izin ver)
Evet, woo, woo, woo
(Seni duymama izin ver)
Sen *kandelasın
(Seni duymama izin ver)
Tek benim bebeğim sensin
 
[J Balvin:]
(J Balvin adamım, hadi gidelim, gel hadi)
Adını dediğimde dinle
Meddelin'den Londra'ya
Sana kötü cevaplar verdiğimde
O zaman nerede olduğunu sorma
Gitmene izin mi verdim?
Nasıl kontrol edeceğimizi bildiğimiz bir bağımlılık
Ve sen yolda en ateşli olmana izin verdin
Her şeye sahip olduklarını sana göstersinler
Dudaklarımı ısırırken göreceksin
Hiç kimse benim yolumda değil
Sorun varsa
Bunu arkanda bırak, benimle birliktesin
Dudaklarımı ısırırken göreceksin
Hiç kimse benim yolumda değil
Sorun varsa
Bunu arkanda bırak, benimle birliktesin
 
[Bebe Rexha:]
Adımı söyle, adımı söyle
Eğer beni seviyorsan, seni duymama izin ver
Adımı söyle, adımı söyle
Sana inanmak için ölüyorum
Kollarında yalnız hissediyorum
Kalbimi kırdığını hissediyorum
Adımı söyle, adımı söyle
Eğer beni seviyorsan, seni duymama izin ver
 
Kűldve: ChêriaChêria Kedd, 25/09/2018 - 16:38
Last edited by ChêriaChêria on Kedd, 18/06/2019 - 13:54
Szerző észrevételei:

Herkese merhabalar! Şarkı sözlerinde ufak bir yanlışlık olmuş. Onu bugün düzelttirebildim çünkü sözleri yeni inceleme fırsatı buldum. Umarım çeviride bu sefer hata yoktur. İyi dinlemeler Regular smile (24.12.2018)
-----------------------------------------------------------------------------------------------
* Kandela; Işık şiddeti birimi.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
UNUTMADAN EKLEYEYİM!
YOUTUBE'DA ÇEVİRİLERİM KULLANILMIŞ BELKİ BAZI ARKADAŞLAR FARKINDA DEĞİL AMA BEN BURADA AKTİFİM VE YOUTUBE HESABIMLA DA ONLINE OLARAK O KİŞİLERİN VİDEOLARININ ALTINA YAZIYORUM. BİZ BURADA ZAMAN HARCIYORUZ. SADECE BEN DEĞİL DİĞER ÇEVİRMEN ARKADAŞLARIM İÇİN DE GEÇERLİ BU. LÜTFEN GÖRÜRSENİZ BANA BİLDİRİN SEVGİLERLE! Regular smile
-----------------------------------------------------------------------------------------------
*Çeviri bana aittir. Çeviriyi izinsiz kullanmamanızı önemle rica ederim.*
*Translation belongs to me. Don't use my translation unless my permit.*
-----------------------------------------------------------------------------------------------

AngolAngol

Say My Name

Hozzászólások
ღKristal ElmaღღKristal Elmaღ    Szombat, 03/08/2019 - 11:18

Şarkının sözleri sana ait degilse türkçesi de sana ait degil

ChêriaChêria    Szombat, 03/08/2019 - 18:45

Pardon? Buna kim karar veriyor? Bu benim çevirim. Ben öyle çalıntı çevirileri kopyala yapıştır insanlara sunmam. Benden sonra çevirim YouTube'da kullanıldı. Fakat bana ait ki orada belirttim. Ayrıca çeviriyi ilk yapan sayfalardan biriyim.
Saygılarımla.

Gacha TRGacha TR    Kedd, 20/08/2019 - 20:30

YouTube'ye Gacha glmv videosu yapmayi düşünüyorum. Bu çeviriyi kullanabilir miyim¿