-
Sedam gora, sedam mora → Orosz fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Sedam gora, sedam mora
Osecam se pomalo bez veze
dok nasu pesmu drugi sviraju
tanak konac sitnu tugu veze
a tvoje usne sad mi trebaju
Na dnu srca ritam nadahnuca
pesmu pise tebi daruje
nase srece zakljucana kuca
u njoj vise se ne stanuje, ne stanuje
Ref. 2x
Sedam gora, sedam mora
sedam godina, sedam noci
sto su nestale u snu
na krilima tvoja ljubav, mene nosila
u visine gde me samo tuge secaju
Osecam se pomalo bez veze
dok nasu pesmu drugi sviraju
tanak konac sitnu tugu veze
a tvoje usne sad mi trebaju
Zarobi me prstenom od zlata
odvedi me gde se raduje
najteze je srce kada hvata
ritam kise, sto ne prestaje, ne prestaje
Ref.
Kűldve: MayGoLoco 2011-12-26
Utoljára szerkesztette: MissDestr0y , 2021-03-20
Fordítás
Семь гор, семь морей
Чувствую себя немного бессвязной
Пока нашу песню другие играют
Тонкая нить маленькую грусть связывает
А твои губы сейчас мне нужны
На дне сердца ритм вдохновения
Песню пишет тебе дарит
Нашего счастья заперт дом
В ней больше никто не обитает, не обитает
Семь гор, семь морей
Семь лет, семь ночей
Которые исчезли во сне
На крыльях твоя любовь меня несла
В вышину где меня лишь печали помнят
Чувствую себя немного бессвязной
Пока нашу песню другие играют
Тонкая нить маленькую грусть связывает
А твои губы сейчас мне нужны
Плени меня кольцом из золота
Отведи меня туда где радуются
Тяжелее всего сердцу когда ухватывает
Ритм дождя, который не кончается, не кончается
✕
Dara Bubamara: Top 3
1. | Зидови (Zidovi) |
2. | Трн у оку (Trn u oku) |
3. | Додирни ме (Dodirni me) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!