✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
誰明浪子心
可以笑的话 不会哭
可找到知己 那会孤独
偏偏我永没有遇上
问我一双足印的风霜 怎可结束
可以爱的话 不退缩
可相知的心 那怕追逐
可惜每次遇上热爱
没法使我感觉我终于 遇上幸福
妳说爱我等于要把我捕捉
实在没法担起这一种爱
在这夜我又再度飘泊
妳的痴情 请勿继续
请妳收起一切相信这晚是结局
听说太理想的恋爱
总不可接触
我却那管千山走遍
亦要设法去捕捉
听说太理想的一切
都不可接触
我再置身寂寞路途
在那里会有幸福 (幸福) *
家与国的梦 不结束
偏偏一颗心 抗拒屈服
必需要确实领略到
就算一生一世也甘心
没有侷促
妳说爱我等于要把我捕捉
实在没法担起这一种爱
在这夜我又再度飘泊
妳的痴情 请勿继续
请妳收起一切相信这晚是结局
听说太理想的恋爱
总不可接触
我却那管千山走遍
亦要设法去捕捉
听说太理想的一切
都不可接触
我再置身寂寞路途
在那里会有幸福 (幸福) *
Kűldve: boscowong123 2015-10-08
Fordítás
Wer versteht einen Wanderer?
Wenn ich lächeln könnte, würde ich nicht weinen
Wenn ich einen Intimen finden könnte, wäre ich nicht einsam
Diese haben sich jedoch nie bewahrheitet
Wie kann ich die verwitterten Fußspuren stoppen?
Wenn ich jemanden lieben könnte, würde ich nicht weichen
Wenn ich einen kennen könnte, hätte ich keine Angst davor zu jagen
Immer wenn ich jedoch finde, wen ich wirklich liebe
Kann ich nicht das Gefühl haben, meinem späteren Glück zu begegnen
Als du mir sagst, dass du mich liebst, bedeutet es, dass du mich fängst
Kann mir diese Liebe wirklich nie leisten
Heute Nacht fange ich wieder an zu wandern
Höre auf, dich in mich zu verlieben
Speichere deine Leidenschaft und sei überzeugt, dass es heute Abend unser Ende ist
Es heißt, die zu ideale Liebe ist dazu bestimmt
Unerreichbar zu sein
Aber ich beschloss, durch Tausende von Bergen zu wandern
Um es um jeden Preis zu fangen
Es heißt, alles was zu ideal ist
Ist dazu bestimmt unerreichbar zu sein
Noch einmal gehe ich auf die einsame Reise
Danach, wo es Freude gibt
Der Traum über Heimat und Land endet nicht
Aber ich widerstehe ihm mit nur einem Willen
Ich muss es wirklich verstehen
Ich wäre lieber ein Leben lang allein
Keine Einschränkung
Als du mir sagst, dass du mich liebst, bedeutet es, dass du mich fängst
Kann mir diese Liebe wirklich nie leisten
Heute Nacht fange ich wieder an zu wandern
Höre auf, dich in mich zu verlieben
Speichere deine Leidenschaft und sei überzeugt, dass es heute Abend unser Ende ist
Es heißt, die zu ideale Liebe ist dazu bestimmt
Unerreichbar zu sein
Aber ich beschloss, durch Tausende von Bergen zu wandern
Um es um jeden Preis zu fangen
Es heißt, alles was zu ideal ist
Ist dazu bestimmt unerreichbar zu sein
Noch einmal gehe ich auf die einsame Reise
Danach, wo es Freude gibt
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Guest | 2 év 5 months |
Guest | 2 év 5 months |
By Siegfried C
Kűldve: SiegfriedC 2021-10-26
✕
Dave Wong: Top 3
1. | 一场游戏一场梦 (Yī chǎng yóuxì yī chǎng mèng) |
2. | 忘了你,忘了我 (Wàng le nǐ, wàng le wǒ) |
3. | 誰明浪子心 (Seui ming long ji sam) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Kein Krieg!
Name: Siegfried C
Csoport: Guru
Hozzájárulások:2246 fordítások, 39 transliterations, 599 songs, 2 collections, 4930 thanks received, 161 translation requests fulfilled for 61 members, 2 transcription requests fulfilled, added 29 idioms, explained 47 idioms, left 157 comments, added 208 annotations
Languages: native Kínai, fluent Chinese (Cantonese), Angol, Chinese (Classical Chinese), advanced Francia, Német, Japán, intermediate Orosz, Spanyol, beginner Holland, Eszperantó, Izlandi, Latin
good song