Reklám

A shady friend for torrid days (Orosz translation)

Angol
A A

A shady friend for torrid days

A shady friend for torrid days
Is easier to find
Than one of higher temperature
For frigid hour of mind.
 
The vane a little to the east
Scares muslin souls away;
If broadcloth hearts are firmer
Than those of organdy,
 
Who is to blame? The weaver?
Ah! the bewildering thread!
The tapestries of paradise
So notelessly are made!
 
Kűldve: transpoettranspoet Szombat, 26/09/2020 - 09:42
Orosz translationOrosz
Align paragraphs

Холодный друг для жарких дней

Versions: #1#2#3#4#5#6#7
Холодный друг для жарких дней
Найдётся легче нам
Чем тот, кто владеет теплотой,
В час уделённый снам.
 
Флажок чуть правит на восток
Вселяя в слабых страх;
Парус души прочнее
Из джута чем шёлков.
 
Кого винить? Ткань? Ткача?
А! С толку сбила нитка!
Так лучшей вышивки цвета
С раем схожи смутно!
 
Köszönet
thanked 4 times

Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.

Kűldve: BlackSea4everBlackSea4ever Hétfő, 26/10/2020 - 20:38
Hozzászólások
Read about music throughout history