LT → Görög, Héber, Francia → Nikos Vertis → Si on n'aime qu'une fois / Η Λέξη Σ’ Αγαπώ (I Lexi S’ Agapo) → Spanyol
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Si on n'aime qu'une fois / Η Λέξη Σ’ Αγαπώ (I Lexi S’ Agapo)
Je n’arrive plus à me réinventer
Depuis que t’as planté
Des graines d’absence en moi
Chaque rayon de lune semble m’éventrer
J’espère que tu vas rentrer
pourquoi je n’dors pas?
Tout me fatigue
Tout seul je navigue
Rescapé sur ton île
J’attends que la tempête emporte l’exil
Si renaître nous était permis
Je t’aimerais dans chaque vie
Si on n’aime qu’une fois
J’ai déjà dépensé tous mes battements de cœur, mes pensées
On parlait d’une seule voix
Mes cris d’amour sont muets, et mon horizon est muré
J’pense à toi 24 heures par jour sept jours par semaine
J’ai des morceaux de toi parsemés par centaines
Et j’brûle d’amour pour toi
Je fondrai cent dix fois j’te dis au sein de ton incendie
Κοίταξε τα μάτια μου πως κλαίνε
Από την ώρα που ‘φυγες να ζήσω προσπαθώ
Βλέπω κάθε μέρα εφιάλτες
Που λες εσύ πως τίποτα δεν ήταν αρκετό
Τα τόσα λόγια του έρωτά μας
Ποια σβήστρα τα ‘σβησε και δεν υπάρχουν
Τώρα στην καρδιά μας
Χωρίς εσένα δε θέλω να ζω
Μόνος ξανά δε μπορώ
Να ξέρεις σ’ αγαπώ
Πιο πάνω απ’ τη ζωή μου και να βάλεις στο μυαλό σου
Μονάχος δε μπορώ
Σε έχω συνηθίσει και αυτό πια δεν αλλάζει
Αν είχα δυο ζωές μαζί σου θέλω να ‘μουν
Αν είχα τρεις πάλι δε θα ‘ταν αρκετό
Η λέξη σ’ αγαπώ ίσως και να ‘ναι λίγη
Μπροστά σ’ αυτά που νιώθω
Si on n’aime qu’une fois
J’ai déjà dépensé tous mes battements de cœur, mes pensées
Να ξέρεις σ’ αγαπώ
Σε έχω συνηθίσει και αυτό πια δεν αλλάζει
J’pense à toi 24 heures par jour sept jours par semaine
J’ai des morceaux de toi parsemés par centaines
Η λέξη σ’ αγαπώ ίσως και να ‘ναι λίγη
Μπροστά σ’ αυτά που νιώθω
Fordítás
Si solo amamos una vez / La palabra Te Amo*
[francés]
Ya no puedo reinventarme
Desde que plantaste
Semillas de ausencia en mi
Cada rayo de la luna parece me destripar
Espero que vuelvas
¿Por qué no duermo?
Todo me cansa
Solo navego
Rescatado en tu isla
Espero que la tormenta me lleve al exilio
Si se nos permitiría volver a nacer,
Te amaria en cada vida
Si solo amamos una vez
Ya he gastado todos los latidos de mi corazón
mis pensamientos
Solo hablariamos de una voz
Mis gritos de amor están mudos, mi horizonte está amurallado
Pienso en ti las 24 horas del día, los siete días de la semana
Tengo pedazos de ti dispersados por cientos
Y estoy ardiendo de amor por ti
Me derretiré cien diez veces te digo en tu fuego
[griego]
Mira mis ojos cómo lloran
Desde que tu fuiste estoy intentando a vivir
Veo pesadillas cada día
¿Cómo dices que nada fue suficiente?
Tantas palabras de nuestro amor
Qué borrador los borró y no existen
Ahora en nuestros corazones
No quiero vivir sin ti
No puedo estar solo otra vez
Que sepas que te amo
Por encima de mi vida y ponlo en tu mente
No puedo estar solo
Estoy acostumbrado a ti y eso ya no cambia
Si tuviera dos vidas quiería estar contigo
Si tuviera tres, tampoco sería suficiente
La palabra te amo puede ser poca
Frente a lo que siento
[francés]
Si solo amamos una vez
Ya he gastado todos los latidos de mi corazón
mis pensamientos
[griego]
Que sepas que te amo
Estoy acostumbrado a ti y eso ya no cambia
[francés]
Pienso en ti las 24 horas del día, los siete días de la semana
Tengo pedazos de ti dispersados por cientos
[griego]
La palabra te amo puede ser un poco sí
Frente a lo que siento
Köszönet ❤ | ||
4 alkalommal köszönték meg |
Kűldve: mayafi 2020-04-20
Added in reply to request by Lobuś
Szerző észrevételei:
* "Te amo" no es una palabra en griego, pero debido al apóstrofe se lee como una palabra.
✕
Collections with "Si on n'aime qu'une ..."
1. | Discography of Nikos Vertis |
Nikos Vertis: Top 3
1. | Αν είσαι ένα αστέρι (An eísai éna astéri) |
2. | Θέλω να με νιώσεις (Thélo na me nióseis) |
3. | Σ' αγαπάω (S' agapao) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Greek Lyrics: Nikos Vertis
French Lyrics: Amir, Nazim Khaled