✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Silhuetas Ao Luar
Quem tiver um sonho para sonhar
E amor a nascer quiser sentir
Saia numa noite de luar
Para a lua ver no céu subir
A estrada de prata que há no ar
Beleza de tantas inspiradas
Tem fama de indiscreta
Pois fica só completa
Com duas silhuetas recortadas
Desenham-se vultos enlaçados
Na faixa brilhante e regular
Imagens retratadas
Em águas prateadas
Recebem sua bênção do luar
Amor vamos ver o luar
Para ouvirmos calados a voz do mar
Que nos diz: quem tem tanto amor no olhar
Tais ternuras e agrados, fogo também, é feliz
Não sei para que mundo me dirijo
Guiada pelo amor que me conduz
Só sei que tu me levas
Que andava envolta em trevas
E agora o meu caminho é todo luz
Instrumental
Amor vamos ver o luar
Para ouvirmos calados a voz do mar
Que nos diz: quem tem tanto amor no olhar
Tais ternuras e agrados, fogo também, é feliz
Não sei para que mundo me dirijo
Guiada pelo amor que me conduz
Só sei que tu me levas
Que andava envolta em trevas
E agora o meu caminho é todo luz
Kűldve: José Vieira 2021-01-27
Utoljára szerkesztette: domuro , 2021-09-17
Fordítás
Silhouettes in the Moonlight
Who has a dream to dream
And love to be born wants to feel
Leaves in a moonlit night
To see the moon rise in the sky
The silver road in the air
Beauty of so many inspired
Has an indiscreet reputation
Because it's only complete
With two cropped silhouettes
Figures looped together are drawn
In the bright and regular streak
Painted images
In silvery waters
Receive their blessing from the moonlight
Love let's go see the moonlight
To hear silently the voice of the sea
That tells us: who has so much love in their gaze
Such tenderness and caress, fire too, is happy
I don't know which world I'm headed to
Guided by the love that drives me
I only know that you bring me
Who walked shrouded in darkness
And now my path is all light
Instrumental
Love let's go see the moonlight
To hear silently the voice of the sea
That tells us: who has so much love in their gaze
Such tenderness and caress, fire too, is happy
I don't know which world I'm headed to
Guided by the love that drives me
I only know that you bring me
Who walked shrouded in darkness
And now my path is all light
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Kűldve: kindrey 2021-09-20
Added in reply to request by Zarina01
✕
Simone de Oliveira: Top 3
1. | Desfolhada Portuguesa |
2. | Sol de inverno |
3. | As coisas de que eu gosto |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: kin
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:96 fordítások, 20 songs, 153 thanks received, 83 translation requests fulfilled for 31 members, 12 transcription requests fulfilled, left 2 comments
Languages: native Angol, fluent Portugál, Spanyol, beginner Katalán, Eszperantó, Francia, Német, Olasz, Japán, Norvég, Román
Canção classificada em 4.º lugar no Festival da Canção/1965