✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Сияние
Вы ведите, дороги
В край, где небо не строгое,
Там, где небо не строгое,
Может, ждут нас давно.
С суетою проститься
И с далекими птицами,
И с далекими птицами,
Будем петь заодно.
Может быть, что и ты не ты,
Может быть, что и я не я,
Вот и ходим, как пьяные
По дорогам пустым.
А не странно, не странно ли
Вдруг увидеть сияние,
Вдруг увидеть сияние
Неземной чистоты.
Да сияние...
Да сияние...
Так иди ж себе с Богом
Мимо улиц убогих,
Мимо улиц убогих,
Не жалей ни о чем.
А случись вечер темный,
Так скиталец бездомный,
Да скиталец бездомный
Вдруг подставит плечо.
Может быть, что и ты не ты,
Может быть, что и я не я,
Вот и ходим, как пьяные
По дорогам пустым.
А не странно, не странно ли
Вдруг увидеть сияние,
Вдруг увидеть сияние
Неземной чистоты.
Да сияние...
Да сияние...
Да сияние...
Да сияние...
В том краю заповедном,
Где печали неведомы,
Где печали неведомы,
Может, ждут нас давно.
Будет солнце искриться,
И с далекими птицами,
Да с далекими птицами
Будем петь заодно.
- иди ж себе с Богом:
Иди с Богом: Уходи, не мешай. Выражение желания избавиться от кого-либо.
Kűldve: St. Sol 2019-03-28
Fordítás
Blask
Wy wiedzie, drogi
W krainę, gdzie niebo nie srogie,
Tam, gdzie niebo nie srogie,
Może, oczekują nas dawno.
Z próżnością rozstać się
I z dalekimi ptakami,
I z dalekimi ptakami,
Będziemy śpiewać razem.
Możliwe, że ty to nie ty,
Możliwe, że ja to nie ja,
Tak to chodzimy, jak pijani
Pustymi drogami.
A czy nie dziwne, nie dziwne to
Nagle zobaczyć blask,
Nagle zobaczyć blask
Nieziemskiej czystości.
A więc blask...
A więc blask...
Więc idź że sobie z Bogiem
Pomimo biednych ulic,
Pomimo biednych ulic,
Nie żałuj niczego.
A zdaży się wieczór ciemny
Wtedy tułacz bezdomny,
A więc tułacz bezdomny,
Zaraz podstawi ramię.
Możliwe, że ty to nie ty,
Możliwe, że ja to nie ja,
Tak to chodzimy, jak pijani
Pustymi drogami.
A czy nie dziwne, nie dziwne to
Nagle zobaczyć blask,
Nagle zobaczyć blask
Nieziemskiej czystości.
A więc blask...
A więc blask...
A więc blask...
A więc blask...
W tej krainie obiecanej
Gdzie smutki nie znane,
Gdzie smutki nie znane,
Może, oczekują nas dawno.
Będzie słońce się iskrzyć,
I z dalekimi ptakami,
I z dalekimi ptakami,
Będziemy śpiewać razem.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Kűldve: IsraelWu 2020-11-26
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!