Smells Like Teen Spirit (Maláj translation)

Advertisements
Proofreading requested
Maláj translation

Bau Macam Teen Spirit

Isilah senapang
dan bawalah kawan kau
Seronoknya hilang dan berpura-pura
Dia sangat bosan dan berkeyakinan
Alamak, aku tahu satu perkataan tak senonoh
 
Helo, helo, helo, helo?
Helo, helo, helo, *rendah mana?
Helo, helo, rendah mana, rendah mana?
Helo, helo, helo
 
Bila lampu malap, ia kurang berbahaya
Di sinilah kita, hiburkan kita
Aku rasa bodoh dan berjangkit
Di sinilah kita, hiburkan kita
Seorang **mulato!
Seorang albino!
Seekor nyamuk!
Libidoku!
Ya! Hei! Ya!
 
Aku paling teruk dalam apa yang aku mahir
Dan untuk anugerah ini aku rasa dirahmati
Kumpulan kecil kami sudah lama pun
Dan selalu sampai tamat
 
Helo, helo, helo, helo?
Helo, helo, helo, rendah mana?
Helo, helo, rendah mana, rendah mana?
Helo, helo, helo
 
Bila lampu malap, ia kurang berbahaya
Di sinilah kita, hiburkan kita
Aku rasa bodoh dan berjangkit
Di sinilah kita, hiburkan kita
Seorang mulato!
Seorang albino!
Seekor nyamuk!
Libidoku!
Ya! Hei! Ya!
 
(Solo)
 
Dan aku lupa kenapa aku rasa-
Oh ya, aku rasa ia buat aku senyum
Aku dapati ia sukar, sukar untuk cari
Ah, lantaklah, tak apalah
 
Helo, helo, helo, helo?
Helo, helo, helo, rendah mana?
Helo, helo, rendah mana, rendah mana?
Helo, helo, helo
 
Bila lampu malap, ia kurang berbahaya
Di sinilah kita, hiburkan kita
Aku rasa bodoh dan berjangkit
Di sinilah kita, hiburkan kita
Seorang mulato!
Seorang albino!
Seekor nyamuk!
Libidoku!
Ya! Hei! Ya!
 
Suatu penafian! (x9)
 
terjemahan oleh Lia Ghazali
translations by Lia Ghazali
traductions par Lia Ghazali
Kűldve: lia-rity Szerda, 23/12/2015 - 07:45
Szerző észrevételei:

Sebab apa aku tak terjemahkan 'Teen Spirit' sebab tajuk lagu ni jugaklah merujuk kepada satu jenama deodoran yang bekas makwe Kurt Kobain dulu guna.

*'how low' bunyinya sama dengan 'helo'
**Orang yang separuh orang putih dan separuh orang hitam. Kat Amerika (rasanya?), 'mulatto' ni kira macam hinaan bagi orang-orang macam ni jadi mereka suka guna 'biracial' untuk kenalkan diri.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Angol

Smells Like Teen Spirit

Hozzászólások