✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Το σώμα αυτό είναι δειλό
Πρόσεξε,
το σώμα αυτό είναι δειλό
διπλώνεται,αναγνωρίζεται,
νερό και χώμα είναι πηλός
πληγώνεται.
Τα χέρια σου να `ναι λεπτά,
τα ψεύδη σου αναιμικά
ορκίζεσαι.
Γυμνές εικόνες, ενοχές,
άγριες απότομες στροφές
βυθίζεσαι,
βυθίζεσαι.
Κοίταξε,
το σώμα τούτο στο σταυρό
καρφώνεται,
μετεωρίζεται, σαν φρίκη
στο αίμα ο χαμός απλώνεται.
Είμαι απόγνωση, θυμός,
μια καταχνιά σ’ ένα γκρεμό
που κρύβεσαι.
Ήρθα κοντά σου απ’ τις σκιές
σαν φάντασμα δίχως χαρές
συντρίβομαι
συντρίβομαι.
Kűldve: costantinos_7 2020-06-14
Fordítás
Questo corpo è vigliacco
Sta' attento,
Questo corpo è vigliacco
Si piega e si riconosce
Acqua e suolo sono un' argilla
Si ferisce
Le tue mani sono magre
Le tue bugie sono anemiche
Stai giurando
Immagini nude, sensi di colpa
Curve ripide e spaventose
Ti sprofondi
Ti sprofondi
Guarda
Questo corpo sulla croce
è inchiodato
Rimane sospeso in aria, Come un orrore
Nel sangue si stende il macello
Sono soltanto una disperazione, una collera,
Una foschia su un precipizio
Dove ti nascondi
Sono venuto da te dalle ombre
Come un fantasma senza avere qualche gioia
Mi schiaccio
Mi schiaccio
Köszönet ❤ | ||
6 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Miley_Lovato | 3 év 7 months |
Metodius | 3 év 8 months |
art_mhz2003 | 3 év 8 months |
Guests thanked 3 times
Kűldve: costantinos_7 2020-08-10
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Un Poeta Metropolitano