✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Sol Invictus
Hejże ino dyna dyna. Przyjdź że ino. Przyjdź dziecino
Przyjdź że ino. Wyjrzyj ino na niebie, na niebie
Swaróg, Dadźbóg czy Swarożyc w obłoku, w obłoku
Szczodraki my niesiem dzisiaj przy boku, przy boku
Hejże ino dyna dyna Swarożyc on Bóg dziecina
Na niebie, na niebie
Szczodre gody! Słońca wstanie! z wróżbami, z wróżbami
My szczodraki rozdajemy garściami, garściami
Hejże ino dyna dyna Swarożyc on Bóg dziecina
Na niebie, na niebie
Oj dworacy, dworacy nie chodźta po nocy
A bo wam ta choineczka powybija oczy!
Dziady, duchy, rody nasze prosimy, prosimy
Do wieczerzy, miejsca, ognie palimy, palimy
I zwierzynie dzisiaj ładnie ścielimy, ścielimy
Żeby słowa nam od przodków mówiły, mówiły
Hejże ino dyna dyna. Przyjdź że ino. Przyjdź dziecino
Przyjdź że ino. Wyjrzyj ino na niebie, na niebie
Hejże ino dyna dyna Swarożyc on Bóg dziecina
Na niebie, na niebie
Podłaźniki i diducha stroimy, stroimy
O szczęście i pomyślności prosimy, prosimy
Hejże ino dyna dyna Swarożyc on Bóg dziecina
Na niebie, na niebie
Kűldve: Floppylou 2018-05-16
Fordítás
Unconquered Sun
Now, expedite, hurry, hurry. You come by now, come here, child
You come by now, you appear in the sky, in the sky
Svarog, Dadzbog or Swarozyc on a cloud, on a cloud
Today we carry our pastries at our side, at our side
Now hurry, hurry, expedite, Swarozyc, a male God-child
In the sky, in the sky
Koliada, feast of solstice! Auguries, auguries!
We hand out pastries in large quantities, quantities
Now hurry, hurry, expedite, Swarozyc, a male God-child
In the sky, in the sky
O courtiers, courtiers, do not wander around at night
Or this little Christmas tree will easily gouge your eyes out!
We ask spirits, our clans and our forefathers, forefathers
As we dine, we leave empty spots, light the hearths, light the hearths
On this day we tend graciously to our herds, to our herds
So they convey words from our ancestors, ancestors
Now, expedite, hurry, hurry. You come by now, come here, child
You come by now, you appear in the sky, in the sky
Now hurry, hurry, expedite, Swarozyc, a male God-child
In the sky, in the sky
We adorn our fir branches and sheaf of grain, sheaf of grain
Asking Gods for prosperous lives without pain, without pain
Now hurry, hurry, expedite, Swarozyc, a male God-child
In the sky, in the sky
Köszönet ❤ | ||
35 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Anadavi | 1 év 1 month |
somethingswell | 1 év 1 month |
wisigoth | 3 év 9 months |
SpiritOfLight | 3 év 11 months |
Guests thanked 31 times
Kűldve: alla_färger 2020-05-03
Added in reply to request by VRNK
Fordítás forrása:
✕
Żywiołak: Top 3
1. | Sol Invictus |
2. | Bóstwa |
3. | Żywiołak |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
lidsmek@gmail.com
Name: aether
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:169 fordítások, 100 songs, 1096 thanks received, 67 translation requests fulfilled for 49 members, 1 transcription request fulfilled, left 38 comments
Languages: native Angol, fluent Német, Latin, advanced Greek (Ancient), intermediate Finn, Portugál, Svéd, beginner Breton, Francia, Old Norse
feel free to post corrections :)