The source lyrics have been updated. Please review your translation.
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Soli
Soli
Mentre la gente se ne va
Restiamo soli
Soli nel buio che verrà
Verrà per noi
Il giorno
È stato lungo questo giorno
A non vederti
A non sentirti accanto a me
A me
Restiamo soli
Mentre la gente se ne va
Soli nel buio
Soli nel buio che verrà
Tu sei con me
Finalmente tu sei con me
Per tutto il mio giorno, sai
Non ho vissuto mai
Cosa sarà
Di noi due
Se finirà
Per noi due
Io e te?
Kűldve: Ondagordanto 2015-08-23
Utoljára szerkesztette: Moshe Kaye , 2022-01-04
Fordítás
Allein
Allein, während die Leute weggehen...
Lass uns alleinbleiben, allein,
Während es dunkel wird...
Er wird für uns kommen, der Tag,
Er war lange, dieser Tag,
An dem ich dich nicht sah,
Nicht hörte,
Neben mir, neben mir...
Lass uns alleinbleiben,
Während die Leute weggehen,
Allein, allein,
Während es dunkel wird...
Du bist bei mir,
Endlich bist du bei mir,
Den ganzen Tag habe ich nie gelebt, weißt du...
Was wird
Aus uns beiden,
Wenn es endet
Für uns beide,
Mich und dich?...
✕
Mina: Top 3
1. | Amor mio |
2. | Ancora, ancora, ancora |
3. | Parole, parole |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Editor
Name: Geli
Csoport: Retired Editor
Hozzájárulások:1510 fordítások, 4 transliterations, 1287 songs, 7124 thanks received, 193 translation requests fulfilled for 95 members, 114 transcription requests fulfilled, explained 5 idioms, left 5687 comments
Languages: native Német, fluent Angol, beginner Francia, Olasz, Latin
Hallo, Mr bzw. Mrs Copypaste!
Wenn du dich angesprochen fühlst, hast du deine Gründe. Du glaubst, meine Übersetzungen ohne meine Einwilligung kopieren und auf irgendwelchen Webseiten verbreiten zu dürfen? Dann solltest du aber zumindest den Anstand haben, darauf zu achten, sie anhand meiner laufenden Korrekturen zu aktualisieren. Im Internet kursieren nämlich schon viel zu viele fehlerhafte Texte, falls du es noch nicht bemerkt haben solltest (was zum Teil auch daran liegt, dass fehlerhafte Originaltexte zirkulieren!). Mein Vorschlag: Fertige doch einfach selbst Musterübersetzungen an, um diese Gefahr zu bannen!