-
Solo → Görög fordítás
✕
Fordítás
Μόνη / Μόνος
Μάλλον, μάλλον είσαι προορισμένη για μένα
Μάλλον εγώ δεν είμαι για σένα
Φυλάξου!
Πίνω, γελώ και μετά θα έκλαιγα
Περνάω έτσι κάθε νύχτα
Καλώ σε βοήθεια!
Άντε, ανέβασε το λέβελ της ευτυχίας
Για να επισημάνουμε αυτό το βράδυ
Είτε δυνατά είτε καθόλου
Άντε, δε με πονάει ο χωρισμός
Πάντα αγαπιέται κάποιος από κάποιον
Εγώ θα είμαι καλά
Και αυτός θα μετανιώνει.
Ρεφρέν
Είμαι μόνος, εγώ είμαι μόνος
Βλέπουν όλοι ότι είμαι μόνος
Ρουφώ μέχρι το ξημέρωμα.
Είμαι μόνη, εγώ είμαι μόνη
Μου πάνε όλα κάλα, επειδή είμαι μόνη
Μπορώ να κάνω μέρα-νύχτα ό,τι θέλω.
Άντε!
Θα πιούμε ό,τι έχει απόψε
Δώσε δώσε δώσε δώσε δώσε
Ό,τι αντλείται κι ό,τι δεν αντλείται
Δώσε δώσε δώσε δώσε δώσε
Η αγάπη μας σκάει πάντα σαν ένα μπαλονάκι
Σκάει κι αυτό είναι όλο.
Αλλά αυτά τα χείλη σου, αυτά τα καταραμένα χείλη
Τα θέλω πάλι.
Μάλλον, μάλλον είσαι προορισμένη για μένα
Μάλλον εγώ δεν είμαι για σένα, φυλάξου!
Εννιά, έχουν περάσει εννιά μέρες
Το κρεβάτι μου είναι το αδύνατό μου σημείο,
Δεν κοιμάμαι, καίγεται η πόλη.
Πότε φωτιά, πότε νερό
Πότε αγοράζει, πότε πουλά
Πότε θέλει, πότε δεν θέλει
Θα μου πάρει ό,τι έχω.
Λίγο κόκκινο κραγιόν,
Πάρε ό,τι σου προσφέρει η ζωή,
Ο νους μου λέει σταμάτα,
Μα η καρδιά μου δεν ψεύδεται.
Ρεφρέν
Είμαι μόνος, εγώ είμαι μόνος
Βλέπουν όλοι ότι είμαι μόνος
Ρουφώ μέχρι το ξημέρωμα.
Είμαι μόνη, εγώ είμαι μόνη
Μου πάνε όλα κάλα, επειδή είμαι μόνη
Μπορώ να κάνω μέρα-νύχτα ό,τι θέλω.
Άντε!
Θα πιούμε ό,τι έχει απόψε
Δώσε δώσε δώσε δώσε δώσε
Ό,τι αντλείται κι ό,τι δεν αντλείται
Δώσε δώσε δώσε δώσε δώσε
Η αγάπη μας σκάει πάντα σαν ένα μπαλονάκι
Σκάει κι αυτό είναι όλο.
Αλλά αυτά τα χείλη σου, αυτά τα καταραμένα χείλη
Τα θέλω πάλι.
Σε θέλω πάλι.
Θα πιούμε ό,τι έχει απόψε
Δώσε δώσε δώσε δώσε δώσε
Ό,τι αντλείται κι ό,τι δεν αντλείται
Δώσε δώσε δώσε δώσε δώσε
Θα πιούμε ό,τι έχει απόψε
Δώσε δώσε δώσε δώσε δώσε
Ό,τι αντλείται κι ό,τι δεν αντλείται
Δώσε δώσε δώσε δώσε δώσε
Η αγάπη μας σκάει πάντα σαν ένα μπαλονάκι
Σκάει κι αυτό είναι όλο.
Αλλά αυτά τα χείλη σου, αυτά τα καταραμένα χείλη
Σε θέλω πάλι.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Metodius | 1 év 8 months |
Kűldve: BalkanTranslate1 2022-07-20
Added in reply to request by Kasia19160
✕
Lidija Bačić: Top 3
1. | Solo |
2. | Stop |
3. | Vino rumeno |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Pazi na |
2. | κι αυτό είναι (όλο)! |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Stefan
Csoport: Guru
Hozzájárulások:1090 fordítások, 85 transliterations, 231 songs, 4455 thanks received, 549 translation requests fulfilled for 113 members, 12 transcription requests fulfilled, added 23 idioms, explained 78 idioms, left 526 comments
Languages: native Horvát, Szerb, fluent Angol, Francia, Német, Görög, advanced Orosz, intermediate Lengyel, beginner Bulgár
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!