✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Sommerzeit
Sommerzeit war die Zeit unsrer Liebe
Aber leider ging der Sommer vorbei
Einmal glaubte ich, dass es immer so bliebe
Doch dann kam der Herbst auch für uns zwei
Und mit den Blättern, die von den Bäumen fielen,
sank mein Lebensglück leider auch dahin
Aber ich träume in den einsamen Nächten,
dass ich wieder mit dir glücklich bin
Sommerzeit
Kűldve: Bellerophon 2019-12-10
Utoljára szerkesztette: Floppylou , 2019-12-11
Fordítás
Летнее время
Летнее время было временем нашей любви
Но, к сожалению, лето миновало
Когда-то я верил, что так будет всегда
Но потом пришла осень также и для нас двоих
Вместе с листьями, которые падали с деревьев
Упало моё счастье в жизни, к сожалению, тоже вниз
Но я мечтаю в одинокие ночи,
Когда я снова счастлив с тобой
Летнее время
Köszönet ❤ | ||
3 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
ворон | 4 év 3 months |
Azalia | 4 év 4 months |
1011110110101101001001 | 4 év 4 months |
Kűldve: Sr. Sermás 2019-12-15
Collections with "Sommerzeit"
1. | German versions of songs originally in other languages (Vol. II) |
Kenneth Spencer: Top 3
1. | Heimweh nach Virginia |
2. | Geisterreiter |
3. | Sommerzeit |
Hozzászólások
Und mit den Blättern, die von den Bäumen fielen,
sank mein Lebensglück leider auch dahin
И листьями, которые падали с деревьев,
К сожалению, моё счастье упало также
А это я верно перевёл?
Вот я ваше "Дословно" и поставил.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Быть добру
Name: Alexandre
Csoport: Guru
Hozzájárulások:7786 fordítások, 3305 songs, 32744 thanks received, 318 translation requests fulfilled for 124 members, 497 transcription requests fulfilled, left 4569 comments
Languages: native Orosz, intermediate Angol, Holland, Spanyol, Olasz, Német, Portugál, Francia
Это я просто для красоты написал.
Всё-таки увы но мои переводы посредственными нельзя назвать.