空の欠片 szöveg
1. | 空の欠片 (Sora no kakera) |
2. | 夕焼け (Yūyake) |
3. | 見上げる青い空 (Miageru aoi sora) |
thank you again. i do not need a transliteration of this beautiful song. i need to know what it MEANS in english if that is possible. i already have been working on singing it in a style similar to the young lady singing it on your recording. i need the english meaning. then i can submit all of that to my lyricist in england who can make a fitting english form of the song. thank you.
In that case you should add a translation request or try contacting a user who knows Japanese and ask for help. You can search for members here: https://lyricstranslate.com/en/members
for fary at lyricstranslate.com
i came here this morning to thank you for your kindness in attempting to help me the past few days. i didn't even know this site existed until lately, and i hope i will be able to not only make use of those who do translations, but help in the unusual event someone has a link to the need of a vocalist. i sing in various languages, with different degrees of true fluency in all of them -- those being english, french, hebrew, italian, portuguese and german. i can sing in spanish, but dislike spanish unless it is under very unusual circumstances.
at the moment i am attempting to sing the japanese song that you first contacted me about. you were so kind to have send the information you did -- altho i had that already! i think our messages were "lost in translation!"
i just wanted to say hello to you today, thank you, and wish you the very best in life and much happiness and success in all you do.
i do not think these messages have an alert that is sent to our email addresses, so if this is not blocked out and we are allowed to share, my email address is Only1EmmaPeel@gmail.com if you ever have the desire to contact me in the future.
ciao for now -- ep
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
YOASOBI Pop, R&B/Soul | |
Fujii Kaze Pop | |
Ado Alternative | |
imase R&B/Soul | |
Shingeki no kyojin (OST) Anime, Pop, Soundtrack | |
Lamp Bossa Nova, Indie, | |
MALICE MIZER Alternative, Gothic/ |
Please take a look at this if you are going to add more Japanese content: https://lyricstranslate.com/en/forum/when-adding-japanese-lyrics
Basically romaji lyrics should be added as transliterations by adding a new translation and choosing transliteration as the language. However, I did that for you. And if you want a translation, you have to click "add new request" and select the language. More info in FAQ: https://lyricstranslate.com/en/faq