Sosnу (Сосни) (Német translation)

Reklám

Sosnу (Сосни)

Ти вийшла заміж за весну
Ти вийшла заміж за весну
Мені лишила осінь
І запах твоїх сосен
Машина їде по шосе
Вона мене туди несе
Де я не був ще досі
Там чути запах сосен
 
[Припев]
Сльози, колишуться за вікном
Сосни, навколо моя стіна
Сльози лякають своїм теплом
Сосни на на на на
 
Хвилина їсть мої слова
Година їсть мої слова
А ніч опустить очі
Вона мене не хоче
Кохання бігало в садок
Кохання бавилось в пісок
Вона ходила в школу
А далі був лиш холод
 
[Припев]
Сльози, колишуться за вікном
Сосни, навколо моя стіна
Сльози лякають своїм теплом
Сосни на на на на
 
Ти вийшла заміж за весну
І запах твоїх сосен
Мені сказав: “Вже досить”
 
Сльози, колишуться за вікном
Сосни, навколо моя стіна
Сльози лякають своїм теплом
Сосни на на на на
 
Сосни
Сльози лякають своїм теплом
Сосни на на на на
 
Kűldve: ЦойЖивЦойЖив Vasárnap, 26/02/2012 - 11:40
Last edited by Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev on Kedd, 15/03/2016 - 08:27
Német translationNémet
Align paragraphs
A A

Kiefern

Du hast dich in den Lenz verliebt
Du hast dich in den Lenz verliebt
Und mich mit Herbst verlassen
Mit Duft der deinen Kiefern
Der Wagen rennt auf dem Bahn
Ich fahre in das ferne Land
Dort bin ich nie gewesen
Da kann man Kiefern riechen
 
[Refrain]
Tränen stehlen den ganzen Mut
Kiefern stehen um mich herum
Tränen schrecken mich mit der Glut
Kiefern tu-ru-rum
 
Die Stunden laufen dahin
Die Tage fliegen irgends hin
Die Nacht wird mir nichts sagen
Kein Glanz in ihren Augen
Die Liebe kann den Kopf verdrehen
Die Liebe kann sehr schnell vergehen
Sie kann das Herz wegnehmen
Mit Zweck von deinen Leben
 
[Refrain]
Tränen stehlen den ganzen Mut
Kiefern stehen um mich herum
Tränen schrecken mich mit der Glut
Kiefern tu-ru-rum
 
Du hast dich in den Lenz verliebt
Und Duft der deinen Kiefern
Hat mir gesagt: “Ergib dich”
 
Tränen stehlen den ganzen Mut
Kiefern stehen um mich herum
Tränen schrecken mich mit der Glut
Kiefern tu-ru-rum
 
Kiefern
Tränen schrecken mich mit der Glut
Kiefern tu-ru-rum
 
The Bird of Hermes is my name, Eating my Wings to make me tame.
Kűldve: LAS_AntonioLAS_Antonio Kedd, 25/06/2019 - 19:15
Szerző észrevételei:

*freie Übersetzung
*вільний переклад
*free translation

More translations of "Sosnу (Сосни)"
Orosz Guest
Hozzászólások