Stairway to Heaven (Bulgár translation)

Reklám
Bulgár translationBulgár
A A

Стълба към Небето

Versions: #1#2
Има дама, която е уверена,
Че всичко, което проблясва е злато,
И тя си купува стълба към Небето.
Когато достигне там тя знае,
Ако всичките магазини за затворени
С единствена дума тя може да постигне това, за което е дошла.
Ууу, ууу, а тя си купува стълба към Небето.
 
Има знак на стената,
Но тя желае да се увери,
Защото знаем, че думите понякога са с две значения.
Под дървото, близо до ручая,
Славеят припява
"Понякога нашите разсъждения са погрешни."
Ууу, това ме кара да се чудя.
Ууу, това ме кара да се чудя.
 
Има чувство, което имам
Когато се огледам на Запад
А моят дух желае да напусне.
В моите мисли аз видях,
Пръстени от дим, през дърветата,
И гласовете на онези, които се оглеждат.
Ууу, това ме кара да се чудя.
Ууу, това наистина ме кара да се чудя.
 
И се сипе шепот, че скоро
Ако всички последваме тона
Токава свирачът ще ни отведе към причината.
И нов ден ще изгрее,
За тези, които стоят с нетърпение
И горите ще избухнат в смях.
 
Ако има хаос в живия ти плет,
Не бъди изплашен,
То е просто пролетното почистване на майската кралица.
Да, има два пътя, по които пожеш да потеглиш
Но по дългия
Все още ще има време да промениш по кой се движиш.
И ме кара да се чудя.
 
Ако в главата ти шуми мелодия и не ще си отиде,
В случай, че не знаеш,
Свирачът те зове да се присъединиш към него.
Скъпа девойко, можеш ли да чуеш вятъра,
А знаеше ли
Твоята стълбица чака на шепнещия ветрец.
 
И докато се веем на пътя
Нашите сенки, по-високи от нашата душа.
Върви госпожица, която всички знаем
Която грее в бяла светлина и иска да покаже
Как всичко се превръща в злато.
И ако слушаш внимателно
Тонът ще те достигне най-накрая.
Когато всички са едно, а едно е всичко
Да си скала и да не се търкаляш.
 
И тя си купува стълба към Небето.
 
Kűldve: George VassilevGeorge Vassilev Csütörtök, 04/01/2018 - 01:13
AngolAngol

Stairway to Heaven

Hozzászólások