-
Старожа → Orosz fordítás
- •
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Старожа
Бегла старожа з чыстага поля
(Добры вечар)
Як ударыла дзідай у вароты
(Добры вечар)
Не сплю, не ляжу, на вайну едзем
(Добры вечар)
Ужо ж тваю дзевачку хазары ўзялі!
(Добры вечар)
Я ж тых хазаров мячом пасяку
(Добры вечар)
Я ж тую дзевачку за сябе вазьму!
(Добры вечар)
Малады Сярожка, ці спіш, ці ляжыш?
(Добры вечар)
Не сплю, не ляжу, сам сабе скажу
(Добры вечар)
Fordítás
Стража
Прибежала стража с чистого поля,
Добрый вечер,
Как ударила копьем по воротам,
Добрый вечер,
Не сплю, не лежу, на войну едем,
Добрый вечер,
Уже твою девушку хазары взяли,
Добрый вечер,
Я ж тех хазаров мечом посеку,
Добрый вечер,
Я ж ту девушку за себя возьму,
Добрый вечер,
Молодой Сережка, чего спишь, чего лежишь,
Добрый вечер,
Не сплю, не лежу, сам с собой говорю,
Добрый вечер.
Köszönet ❤ | ||
4 alkalommal köszönték meg |
Kűldve: Proshor Proshorov 2021-04-13
Szerző észrevételei:
Старожа - не смог понять, что такое, в словаре нет, возможно, старобелорусский язык.
Percival Schuttenbach: Top 3
1. | Лазаре (Lazare) |
2. | Старожа (Staroža) |
3. | Ярило (Jarilo) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Юрий
Csoport: Guru
Hozzájárulások:2692 fordítások, 539 songs, 4843 thanks received, 1068 translation requests fulfilled for 480 members, 50 transcription requests fulfilled, added 115 idioms, explained 224 idioms, left 1459 comments
Languages: native Orosz, intermediate Angol, beginner Lengyel, Ukrán
This song also features in RPG video game The Witcher 3: Wild Hunt, under the name "The Song of the Sword Dancer".