Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Die Happy

    Stay With Me! → Orosz fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Будь со мной!

Я прошу тебя о пощаде,
Ты копаешь слишком глубоко.
Случится ли что-то с моим нравом?
Стану ли я более резкой и когда?
 
Я вижу в зеркале она кричит,
Она хочет, чтобы ты рядом с ней был.
Поверь, ты -- мне нужен!
Знай, тебя люблю я!
 
Будь со мной!
Не уходи!
Я умоляю тебя!
 
Будь со мной!
Не уходи!
Не уходи!
 
К тебе -- всего один вопрос --
Уйдёшь и забудешь ли ты меня?
Мне нужно всего лишь объяснение,
Докажи всё то, что мне ты говорил.
 
Поверь, ты -- мне нужен!
Знай, тебя люблю я!
Позволишь мне просто уйти?
 
Будь со мной!
Не уходи!
Я умоляю тебя!
 
Будь со мой!
Не уходи!
Не уходи!
 
Будь со мной!
Я клянусь, я изменюсь!
Хорошей девчонкой стану я!
 
Будь со мной!
Не уходи!
Я умоляю тебя!
 
Будь со мной!
Не уходи!
Не уходи!
 
Будь со мной!
Я клянусь, я изменюсь!
Хорошей девчонкой стану я!
 
Будь со мной!
Будь со мной!
Не уходи!
И клянусь:
Хорошей девчонкой стану!
Хорошей девчонкой стану!
Хорошей девчонкой стану!
 
Eredeti dalszöveg

Stay With Me!

Dalszövegek (Angol)

Kérlek, segíts a(z) "Stay With Me!" fordításában
Hozzászólások
MarinkaMarinka    Péntek, 28/06/2013 - 13:56
5

Мне тоже понравилась!
В этом варианте здорово звучит!

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin
   Péntek, 28/06/2013 - 14:04

Ну, этот вариант я и первым выложила. Потом подумала: "А почему бы не сделать "более понятный"?" Тем более, оригинал позволяет. Сквозь зубы -- разделила...
Спасибо!!!

MarinkaMarinka    Péntek, 28/06/2013 - 14:08

Правильно, что разделила, так лучше.

VshunjaVshunja    Vasárnap, 21/07/2013 - 11:48
5

умолять не надо

ab_cd123ab_cd123    Péntek, 04/10/2013 - 16:38

Hi. I don't speak Russian but I see here you had made two translations of the same song and I'm wondering why. I'm pretty new here so I don't understand.

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin
   Péntek, 04/10/2013 - 17:46

Hello!
The first translation is literal. The second one is musical cover.

ab_cd123ab_cd123    Péntek, 04/10/2013 - 19:15

Oh, I see. Thanks for the explanation :)

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin
   Péntek, 04/10/2013 - 19:36

Not at all ;)
To load two versions of one translation is allowed.

ab_cd123ab_cd123    Péntek, 04/10/2013 - 19:49

Yeah. I saw it before that some users add two translation for the same song and it was always in some language that I don't understand so that I couldn't notice the differences, and I was always wondering what was it for. Thanks again! Pozdrav! :)